Lovegang126 feat. Pretty Solero, Ugo Borghetti, DJ Gengis, Ketama126, Franco126, Drone126 & Nino Brown - Cattive abitudini - перевод текста песни на русский

Cattive abitudini - DJ Gengis , Franco126 , Ketama126 , Pretty Solero , Lovegang126 перевод на русский




Cattive abitudini
Дурные привычки
Ah, ah, il lupo perde il pelo, ma non il vizio
Ах, ах, волк шерсть меняет, но не порок
Per questo muoio a 33 anni come Cristo (auh)
Поэтому я умру в 33 года, как Христос (аух)
Alcol e Oxycontin e cicatrizzo
Алкоголь и Оксиконтин, и шрамы затягиваются
Sto tutto fatto mentre lo registro (ah)
Я весь под кайфом, пока это записываю (ах)
Ho sei vizi capitali, tutti tranne l'invidia (no)
У меня шесть смертных грехов, все, кроме зависти (нет)
Roma è la capitale del peccato ed è mia amica mia amica)
Рим столица греха, и он мой друг (он мой друг)
Drugstore Cowboy, facciamo una rapina (tu-tu-tu)
Аптечный ковбой, давай устроим ограбление (ту-ту-ту)
Non mettere il cappello sul letto che porta sfiga (ah)
Не клади шляпу на кровать, это приносит несчастье (ах)
Sei dischi di platino, me li lego al cazzo (fanculo)
Шесть платиновых дисков, я их на х*й вертел (пошли на х*й)
Sto mangiando platano fuori da questo Stato (fanculo)
Я ем платан за пределами этой страны (пошли на х*й)
Educazione a schiaffi, mamma non mi ha viziato (nah)
Воспитан пощечинами, мама меня не баловала (не-а)
Ma piano piano, crescendo, ho recuperato (ah)
Но потихоньку, взрослея, я наверстал (ах)
Ho una scusa buona per ogni cattiva abitudine
У меня есть хорошее оправдание для каждой дурной привычки
Fa buio in zona, addosso un senso di inquietudine
В районе темнеет, наваливается чувство беспокойства
(Un inferno di pinte, le faccе stravolte)
(Ад из пинт пива, искажённые лица)
(Bottiglie rotte, cappa di sigarеtte)
(Разбитые бутылки, дымовая завеса от сигарет)
Ho una scusa buona per ogni cattiva abitudine
У меня есть хорошее оправдание для каждой дурной привычки
Fa buio in zona, la notte scende sulle cupole
В районе темнеет, ночь опускается на купола
(Bevo birra, ma non serve per tappare i buchi)
(Пью пиво, но оно не помогает залатать дыры)
(Sarà soltanto uno dei tanti trip andati storti)
(Это будет всего лишь один из многих неудачных трипов)
(Oh) le cattive abitudini sono sempre le più dure a morire, sto sulle spine (oh)
(О) от дурных привычек всегда труднее всего избавиться, я как на иголках (о)
Faccio testa o croce per capire questa sera dove andrò a finire o dove andrò a morire
Бросаю орёл или решку, чтобы понять, где я сегодня окажусь или где умру
Sembri un angelo caduto, io un diavolo distrutto
Ты похожа на падшего ангела, я на сломленного дьявола
A lei le cola il trucco perché ho rovinato tutto
У неё течёт макияж, потому что я всё испортил
Faccio sempre peggio di quello che penso e poi finisce sempre che mi pento
Я всегда поступаю хуже, чем думаю, и потом всегда раскаиваюсь
Rivotril, Oxycontin, Tavor e gin, cristalli di MD, nei vicoli va così (seh, seh, seh, seh)
Ривотрил, Оксиконтин, Тавор и джин, кристаллы МДМА, в переулках так и происходит (да, да, да, да)
Pasticche a castelletto
Таблетки горкой
Non vado a letto, spero che facciano effetto
Не ложусь спать, надеюсь, они подействуют
Ho una scusa buona per ogni cattiva abitudine
У меня есть хорошее оправдание для каждой дурной привычки
Fa buio in zona, addosso un senso di inquietudine
В районе темнеет, наваливается чувство беспокойства
(Un inferno di pinte, le faccе stravolte)
(Ад из пинт пива, искажённые лица)
(Bottiglie rotte, cappa di sigarеtte)
(Разбитые бутылки, дымовая завеса от сигарет)
Ho una scusa buona per ogni cattiva abitudine
У меня есть хорошее оправдание для каждой дурной привычки
Fa buio in zona, la notte scende sulle cupole
В районе темнеет, ночь опускается на купола
(Bevo birra, ma non serve per tappare i buchi)
(Пью пиво, но оно не помогает залатать дыры)
(Sarà soltanto uno dei tanti trip andati storti)
(Это будет всего лишь один из многих неудачных трипов)
Ho una brutta abitudine
У меня дурная привычка
Mi piace stare in giro coi miei ed ho sempre una buona scusa co' lei
Мне нравится тусоваться со своими, и для неё у меня всегда есть хорошее оправдание
Ho una brutta abitudine, non la schiaccio
У меня дурная привычка, я её не бросаю
Mi piace quando il cuore esplode per colpa del sasso
Мне нравится, когда сердце разрывается из-за «камня» (крэка)
Ho una brutta abitudine
У меня дурная привычка
Stappo birre coi denti per colmare la solitudine
Открываю пиво зубами, чтобы заглушить одиночество
Ho una brutta abitudine
У меня дурная привычка
Fumo chiuso nella stanza, vivo circondato dalla cappa
Курю, запершись в комнате, живу в дымовой завесе
Ho una brutta abitudine
У меня дурная привычка
Cicco sulla stagnola all'interno del cerchio
Курю «бычок» на фольге, внутри круга
A Trastevere molesto, merce sullo specchietto
В Трастевере буяню, «товар» на зеркальце
Se mi guardo allo specchio, non vedo più Roberto
Когда я смотрюсь в зеркало, я больше не вижу Роберто
Mettimi la droga nello zucchero
Положи мне наркотик в сахар
Ta-ta-tajo e la merce, vanno sempre assieme
«Разбава» и «товар», всегда идут вместе
canne calmanti possono calmarmi
Ни «косяки», ни успокоительные не могут меня успокоить
La soluzione non deve essere andare al bancone
Решение не должно быть в том, чтобы идти к барной стойке
Nei cortili qualcuno sta vendendo, qualcuno sta comprando
Во дворах кто-то продаёт, кто-то покупает
Abbiamo la riserva di Bourbouka per l'inverno
У нас есть запас «бурбуки» на зиму
Pensavo de sta' fatto, invece è solamente mal di testa
Думал, что я под кайфом, а это просто головная боль





Авторы: Federico Bertollini, Piero Baldini, Adrian De Carolis, Roberto Anzellotti, Giacomo Forlani, Sean Micheal Loria


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.