Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mani sporche (feat. Gianni Bismark & Lil Kvneki)
Schmutzige Hände (feat. Gianni Bismark & Lil Kvneki)
E
i
miei
sbandati
hanno
la
luna
di
traverso
Und
meine
Außenseiter,
der
Mond
steht
ihnen
quer
Le
scarpe
e
i
sogni
consumati
dal
cemento
Die
Schuhe
und
die
Träume,
vom
Zement
abgenutzt
Inciso
sotto
pelle
126
Eingeritzt
unter
die
Haut
126
A
notte
tarda
in
fondo
al
vicolo
più
stretto
Spät
in
der
Nacht,
am
Ende
der
engsten
Gasse
I
miei
sbandati
sanno
che
ogni
cosa
ha
un
prezzo
Meine
Außenseiter
wissen,
dass
alles
seinen
Preis
hat
E
non
avranno
indietro
quello
che
hanno
perso
Und
sie
werden
nicht
zurückbekommen,
was
sie
verloren
haben
Inciso
sotto
pelle
126
Eingeritzt
unter
die
Haut
126
Al
centro
della
piazza
come
un
monumento
Mitten
auf
dem
Platz
wie
ein
Denkmal
C'ho
mani
sporche,
prima
era
il
mio
sport,
giravo
pe'
svorte
Ich
hab'
schmutzige
Hände,
früher
war
das
mein
Sport,
ich
drehte
Runden
für
schnelle
Dinger
C'ho
la
dritta
giusta,
a
Be',
stappa
'sta
bira
Ich
hab'
den
richtigen
Tipp,
Bè,
mach
dieses
Bier
auf
So'
sicuro
che
la
gente
non
se
scorderà
Ich
bin
sicher,
dass
die
Leute
das
nicht
vergessen
werden
Non
me
intorti
facilmente,
sono
eccezional
Du
wickelst
mich
nicht
so
leicht
ein,
ich
bin
außergewöhnlich
Quando
scrivo
me
strillo
da
solo
Wenn
ich
schreibe,
schrei
ich
mich
selbst
an
Un
chilo
lo
spillo
co'
poco,
birre
al
Calisto
cor
poro
Ein
Kilo
verpulver
ich
mit
wenig,
Biere
im
Calisto
mit
dem
Armen
La
connessione
che
mi
tiene
sopra
al
sampietrino
Die
Verbindung,
die
mich
auf
dem
Kopfsteinpflaster
hält
Mi
fa
sentire
vivo,
se
finisco
er
fojo,
lo
rigiro
Lässt
mich
lebendig
fühlen,
wenn
ich
den
Joint
aufrauche,
dreh
ich
ihn
neu
Sai
che
te
dico?
Quando
colpisco
sto
a
posto
Weißt
du,
was
ich
dir
sage?
Wenn
ich
zuschlage,
bin
ich
fein
raus
Stai
a
caro,
amico,
quello
che
è
tuo
adesso
è
nostro
Pass
auf,
mein
Freund,
was
deins
ist,
ist
jetzt
unser
Non
m'hai
capito,
rispetto
a
te
so'
l'opposto
Du
hast
mich
nicht
verstanden,
im
Vergleich
zu
dir
bin
ich
das
Gegenteil
E
alzo
il
terzo
dito
Und
ich
hebe
den
Mittelfinger
E
i
miei
sbandati
hanno
la
luna
di
traverso
Und
meine
Außenseiter,
der
Mond
steht
ihnen
quer
Le
scarpe
e
i
sogni
consumati
dal
cemento
Die
Schuhe
und
die
Träume,
vom
Zement
abgenutzt
Inciso
sotto
pelle
126
Eingeritzt
unter
die
Haut
126
A
notte
tarda
in
fondo
al
vicolo
più
stretto
Spät
in
der
Nacht,
am
Ende
der
engsten
Gasse
I
miei
sbandati
sanno
che
ogni
cosa
ha
un
prezzo
Meine
Außenseiter
wissen,
dass
alles
seinen
Preis
hat
E
non
avranno
indietro
quello
che
hanno
perso
Und
sie
werden
nicht
zurückbekommen,
was
sie
verloren
haben
Inciso
sotto
pelle
126
Eingeritzt
unter
die
Haut
126
Al
centro
della
piazza
come
un
monumento
Mitten
auf
dem
Platz
wie
ein
Denkmal
Non
ho
un
disco
d'oro,
ma
c'ho
il
cuore
di
platino
Ich
hab'
keine
goldene
Schallplatte,
aber
ein
Herz
aus
Platin
Farfalle
nello
stomaco,
harakiri,
serramanico
Schmetterlinge
im
Bauch,
Harakiri,
Springmesser
Faccio
un
patto
col
diavolo,
nevica
tutto
l'anno
Ich
schließe
einen
Pakt
mit
dem
Teufel,
es
schneit
das
ganze
Jahr
Per
le
vie
dei
sogni
infranti,
in
giro
insieme
ai
miei
cani
Durch
die
Straßen
der
zerplatzten
Träume,
unterwegs
mit
meinen
Hunden
Esco
dal
vicolo
fresco
e
pulito
Ich
komme
frisch
und
sauber
aus
der
Gasse
Pasticche
in
bocca
e
in
mano
boccia
di
vino
Pillen
im
Mund
und
in
der
Hand
eine
Flasche
Wein
Prima
la
stendo,
poi
tiro
Erst
streck
ich
sie
nieder,
dann
zieh
ich
Tiro
una
stecca
al
primo
stronzo
che
mi
capita
a
tiro
Ich
verpass
dem
ersten
Arschloch,
das
mir
in
die
Quere
kommt,
einen
Hieb
126,
Goodfellas,
Pretty
De
Niro
126,
Goodfellas,
Pretty
De
Niro
Faccio
a
botte
col
destino,
Pretty
Baby
è
un
casino
Ich
kämpfe
mit
dem
Schicksal,
Pretty
Baby
ist
ein
Chaos
Da
quando
ero
un
ragazzino
ho
i
miei
amici
vicino
Seit
ich
ein
kleiner
Junge
war,
hab
ich
meine
Freunde
bei
mir
Non
mi
importa
se
non
piaccio,
salgo
sul
palco,
è
panico
Es
ist
mir
egal,
ob
ich
nicht
gefalle,
ich
geh
auf
die
Bühne,
Panik
bricht
aus
Ho
portato
l'amore
in
Italia,
tira
i
cuori
in
aria
Ich
habe
die
Liebe
nach
Italien
gebracht,
wirf
die
Herzen
in
die
Luft
Ho
perso
la
ragione
dentro
un
hotel
a
Barça
Ich
hab'
den
Verstand
in
einem
Hotel
in
Barça
verloren
Mentre
fumavo
sospeso,
mi
hanno
perquisito
casa
Während
ich
schwebend
rauchte,
wurde
mein
Haus
durchsucht
Zack
dorme
e
non
parla,
Maghed
gli
ridono
in
faccia
Zack
schläft
und
redet
nicht,
Maghed
lachen
ihm
ins
Gesicht
Non
trovano
un
cazzo,
se
ne
vanno
via
in
macchina
Sie
finden
einen
Scheiß,
fahren
mit
dem
Auto
weg
Non
puoi
avere
indietro
il
tempo
Du
kannst
die
Zeit
nicht
zurückbekommen
Ed
ho
vicoli
stretti
per
cercare
rimedi
Und
ich
hab'
enge
Gassen,
um
nach
Heilmitteln
zu
suchen
Droghe
dentro
i
nasi,
dietro
i
cuori
sui
binari
che
portano
al
centro,
passo
Drogen
in
den
Nasen,
hinter
den
Herzen
auf
den
Schienen,
die
ins
Zentrum
führen,
ich
gehe
vorbei
Con
la
mia
canna
e
la
mia
ombra
sotto
l'arco
Mit
meinem
Joint
und
meinem
Schatten
unter
dem
Bogen
Nottata
in
bianco
con
i
gomiti
sul
banco
Schlaflose
Nacht
mit
den
Ellbogen
auf
der
Theke
Pure
a
'sto
giro
saldo
il
debito
col
diavolo
Auch
diese
Runde
begleiche
ich
meine
Schuld
beim
Teufel
E
i
miei
sbandati
hanno
la
luna
di
traverso
Und
meine
Außenseiter,
der
Mond
steht
ihnen
quer
Le
scarpe
e
i
sogni
consumati
dal
cemento
Die
Schuhe
und
die
Träume,
vom
Zement
abgenutzt
Inciso
sotto
pelle
126
Eingeritzt
unter
die
Haut
126
A
notte
tarda
in
fondo
al
vicolo
più
stretto
Spät
in
der
Nacht,
am
Ende
der
engsten
Gasse
I
miei
sbandati
sanno
che
ogni
cosa
ha
un
prezzo
Meine
Außenseiter
wissen,
dass
alles
seinen
Preis
hat
E
non
avranno
indietro
quello
che
hanno
perso
Und
sie
werden
nicht
zurückbekommen,
was
sie
verloren
haben
Inciso
sotto
pelle
126
Eingeritzt
unter
die
Haut
126
Al
centro
della
piazza
come
un
monumento
Mitten
auf
dem
Platz
wie
ein
Denkmal
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Federico Bertollini, Adrian De Carolis, Alessio Aresu, Giacomo Forlani, Sean Micheal Loria, Tiziano Menghi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.