Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Confini (feat. Tiromancino)
Grenzen (feat. Tiromancino)
Forse
sono
io
che
ho
un
problema
di
fondo
(uh)
Vielleicht
habe
ich
ein
grundlegendes
Problem
(uh)
Non
sparisce
più
la
voce
del
tuo
ricordo
Deiner
Erinnerung
Stimme
verschwindet
nicht
mehr
Passerà
(oh)
l'oscurità
(uh-oh)
Es
wird
vergehen
(oh)
die
Dunkelheit
(uh-oh)
Questa
sera
esco,
ma
non
faccio
ritorno
Heute
Abend
gehe
ich
raus,
komme
aber
nicht
zurück
Due
destini
persi
nei
confini
del
mondo
Zwei
Schicksale,
verloren
in
den
Grenzen
der
Welt
Dove
sta
(ah)
la
verità?
(Ah,
baby)
Wo
bleibt
(ah)
die
Wahrheit?
(Ah,
Baby)
La
luna
si
affaccia
dietro
una
coltre
di
nubi
Der
Mond
lugt
hinter
einer
Wolkendecke
hervor
Ascolto
il
gorgoglio
dei
tubi
e
il
borbottio
dei
dubbi
Ich
höre
das
Rauschen
der
Rohre
und
das
Murmeln
der
Zweifel
Lo
so,
ci
siamo
illusi,
però,
dai,
succede
a
tutti
Ich
weiß,
wir
haben
uns
getäuscht,
aber
das
passiert
allen
Adesso
è
il
tempo
dei
saluti,
è
solo
una
questione
di
minuti
Jetzt
ist
die
Zeit
des
Abschieds,
nur
eine
Frage
von
Minuten
Quante
storie
tra
un
sospiro
e
l'altro
So
viele
Geschichten
zwischen
einem
Seufzer
und
dem
nächsten
Prima
che
il
giorno
arrivi
al
termine,
quante
persone
avrei
potuto
esserе?
Bevor
der
Tag
endet,
wie
viele
Menschen
hätte
ich
sein
können?
E
l'aria
è
immobile,
il
vento
agita
la
polverе
Die
Luft
steht
still,
der
Wind
wirbelt
Staub
auf
Quando
non
puoi
risolvere,
è
meglio
lasciare
correre
Wenn
du
nicht
lösen
kannst,
lass
es
besser
gehen
E
la
mia
sveglia
suona
sempre
troppo
presto
Mein
Wecker
klingelt
immer
zu
früh
Di
giorno
inseguo
i
sogni
che
avevo
interrotto
Tagsüber
jage
ich
Träume,
die
ich
unterbrochen
hatte
All'improvviso
sei
sparita
con
un
soffio,
per
certe
cose
non
sarò
mai
pronto
Plötzlich
bist
du
mit
einem
Hauch
verschwunden,
für
manches
bin
ich
nie
bereit
Forse
sono
io
che
ho
un
problema
di
fondo
(uh)
Vielleicht
habe
ich
ein
grundlegendes
Problem
(uh)
Non
sparisce
più
la
voce
del
tuo
ricordo
Deiner
Erinnerung
Stimme
verschwindet
nicht
mehr
Passerà
(oh)
l'oscurità
(uh-oh)
Es
wird
vergehen
(oh)
die
Dunkelheit
(uh-oh)
Questa
sera
esco,
ma
non
faccio
ritorno
Heute
Abend
gehe
ich
raus,
komme
aber
nicht
zurück
Due
destini
persi
nei
confini
del
mondo
Zwei
Schicksale,
verloren
in
den
Grenzen
der
Welt
Dove
sta
(ah)
la
verità?
(Ah,
baby)
Wo
bleibt
(ah)
die
Wahrheit?
(Ah,
Baby)
Uno
come
me
per
una
come
te
Einer
wie
ich
für
eine
wie
dich
Che
ho
sempre
perso
tempo
ad
averla
vinta
sugli
altri
Ich
habe
immer
Zeit
damit
verschwendet,
andere
zu
schlagen
Cercando
un
altro
guaio
in
cui
invischiarmi
Auf
der
Suche
nach
dem
nächsten
Ärger,
in
den
ich
mich
verstricke
La
notte
è
giovane,
i
danni
sono
i
miei
drammi
Die
Nacht
ist
jung,
der
Schaden
sind
meine
Dramen
Sto
imparando
a
comportarmi
(uh)
Ich
lerne
mich
zu
benehmen
(uh)
È
difficile
fare
finta
di
niente,
quando
vieni
dal
cemento
Schwer,
so
zu
tun
als
ob,
wenn
du
aus
Beton
kommst
Non
trattarmi
come
un
delinquente
Behandle
mich
nicht
wie
einen
Kriminellen
Come
quei
cocci
di
bottiglia
rotti
a
terra
Wie
diese
zerbrochenen
Flaschenscherben
am
Boden
Una
vita
che
sto
in
guerra
Ein
Leben
lang
im
Krieg
Forse
sono
io
che
ho
un
problema
di
fondo
(uh)
Vielleicht
habe
ich
ein
grundlegendes
Problem
(uh)
Non
sparisce
più
la
voce
del
tuo
ricordo
Deiner
Erinnerung
Stimme
verschwindet
nicht
mehr
Passerà
(oh)
l'oscurità
(uh-oh)
Es
wird
vergehen
(oh)
die
Dunkelheit
(uh-oh)
Questa
sera
esco,
ma
non
faccio
ritorno
Heute
Abend
gehe
ich
raus,
komme
aber
nicht
zurück
Due
destini
persi
nei
confini
del
mondo
Zwei
Schicksale,
verloren
in
den
Grenzen
der
Welt
Dove
sta
(ah)
la
verità?
(Ah,
baby)
Wo
bleibt
(ah)
die
Wahrheit?
(Ah,
Baby)
Dal
cielo
ci
protegge
una
stella
Ein
Stern
beschützt
uns
vom
Himmel
In
cerca
della
pace
ma
in
guerra
Auf
der
Suche
nach
Frieden,
doch
im
Krieg
Serramanico
nel
sottosella
Klappmesser
unterm
Sattel
Dal
fango
può
nascere
una
perla
Aus
Schlamm
kann
Perle
entstehen
Fra
la
storia
vera
e
la
leggenda
Zwischen
Wahrheit
der
Geschichte
und
Legende
Chi
vuole
la
verità
la
ricerca
Wer
die
Wahrheit
will,
sucht
sie
E
la
verità
è
che
non
è
mai
bella
Und
Wahrheit
ist,
sie
ist
nie
schön
La
realtà
va
interpretata,
soldi
nell'intercapedine
(ah)
Realität
braucht
Deutung,
Geld
in
Zwischenräumen
(ah)
Da
ragazzini
guardavamo
da
lontano
le
vetrine
(ah)
Als
Kinder
schauten
wir
Fernster
von
fern
(ah)
La
vita
è
una
partita
a
scacchi
e
noi
siamo
pedine
(ah)
Leben
ist
Schachspiel,
wir
Figuren
(ah)
Scusa,
ma
s'è
fatto
tardi,
è
il
momento
di
partire
(Kety)
Sorry,
es
ist
spät,
Zeit
zu
gehen
(Kety)
(Ah,
ah,
baby)
(Ah,
ah,
Baby)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Federico Zampaglione, Federico Bertollini, Piero Baldini, Giacomo Forlani, Sean Micheal Loria
1
Signor prefetto
2
Cattive abitudini
3
Mani sporche (feat. Gianni Bismark & Lil Kvneki)
4
Classico
5
Morto in foce
6
Cristi e diavoli
7
Cristi e diavoli (feat. Franco126, Pretty Solero, Asp126, Ugo Borghetti, Ketama126, Drone126 & Nino Brown)
8
Morto in foce (feat. Ugo Borghetti & Drone126)
9
Classico (feat. Pretty Solero, Franco126, Asp126, Ketama126 & Ugo Borghetti)
10
Giorni migliori (feat. Franco126, Asp126, Mystic One & Nino Brown)
11
Doppio filo (feat. Franco126, Ugo Borghetti & Gianni Bismark)
12
Tinta unita (feat. Franco126, Danno & Drone126)
13
Sintonia (feat. Franco126, Ugo Borghetti, Gemello & Nino Brown)
14
Brutti giri (feat. Franco126, Pretty Solero, Asp126 & Drone126)
15
Marciapiedi (feat. Gemitaiz & Drone126)
16
Sexy (feat. Gel)
17
Cattive abitudini (feat. DJ Gengis, Ketama126, Franco126, Pretty Solero, Ugo Borghetti, Drone126 & Nino Brown)
18
Tinta unita (feat. Danno)
19
Giorni migliori (feat. Mystic One)
20
Tic tac
21
Tic tac
22
Marciapiedi (feat. Gemitaiz)
23
Brutti giri
24
Doppio filo (feat. Gianni Bismark)
25
Confini (feat. Tiromancino)
26
Signor prefetto
27
Fattaccio (feat. Branca)
28
Sintonia (feat. Gemello)
29
Triathlon (feat. Sosa Priority & Security)
30
Triathlon (feat. Sosa Priority & Security)
31
Spacciasogni (feat. Side Baby)
32
Spacciasogni (feat. Side Baby)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.