Lovegang126 feat. Pretty Solero, Nino Brown, Franco126, Ketama126 & Tiromancino - Confini (feat. Tiromancino) - перевод текста песни на немецкий

Confini (feat. Tiromancino) - Tiromancino , Franco126 , Ketama126 , Pretty Solero , Lovegang126 перевод на немецкий




Confini (feat. Tiromancino)
Grenzen (feat. Tiromancino)
(Uh)
(Uh)
Forse sono io che ho un problema di fondo (uh)
Vielleicht habe ich ein grundlegendes Problem (uh)
Non sparisce più la voce del tuo ricordo
Deiner Erinnerung Stimme verschwindet nicht mehr
Passerà (oh) l'oscurità (uh-oh)
Es wird vergehen (oh) die Dunkelheit (uh-oh)
Questa sera esco, ma non faccio ritorno
Heute Abend gehe ich raus, komme aber nicht zurück
Due destini persi nei confini del mondo
Zwei Schicksale, verloren in den Grenzen der Welt
Dove sta (ah) la verità? (Ah, baby)
Wo bleibt (ah) die Wahrheit? (Ah, Baby)
La luna si affaccia dietro una coltre di nubi
Der Mond lugt hinter einer Wolkendecke hervor
Ascolto il gorgoglio dei tubi e il borbottio dei dubbi
Ich höre das Rauschen der Rohre und das Murmeln der Zweifel
Lo so, ci siamo illusi, però, dai, succede a tutti
Ich weiß, wir haben uns getäuscht, aber das passiert allen
Adesso è il tempo dei saluti, è solo una questione di minuti
Jetzt ist die Zeit des Abschieds, nur eine Frage von Minuten
Quante storie tra un sospiro e l'altro
So viele Geschichten zwischen einem Seufzer und dem nächsten
Prima che il giorno arrivi al termine, quante persone avrei potuto esserе?
Bevor der Tag endet, wie viele Menschen hätte ich sein können?
E l'aria è immobile, il vento agita la polverе
Die Luft steht still, der Wind wirbelt Staub auf
Quando non puoi risolvere, è meglio lasciare correre
Wenn du nicht lösen kannst, lass es besser gehen
E la mia sveglia suona sempre troppo presto
Mein Wecker klingelt immer zu früh
Di giorno inseguo i sogni che avevo interrotto
Tagsüber jage ich Träume, die ich unterbrochen hatte
All'improvviso sei sparita con un soffio, per certe cose non sarò mai pronto
Plötzlich bist du mit einem Hauch verschwunden, für manches bin ich nie bereit
Forse sono io che ho un problema di fondo (uh)
Vielleicht habe ich ein grundlegendes Problem (uh)
Non sparisce più la voce del tuo ricordo
Deiner Erinnerung Stimme verschwindet nicht mehr
Passerà (oh) l'oscurità (uh-oh)
Es wird vergehen (oh) die Dunkelheit (uh-oh)
Questa sera esco, ma non faccio ritorno
Heute Abend gehe ich raus, komme aber nicht zurück
Due destini persi nei confini del mondo
Zwei Schicksale, verloren in den Grenzen der Welt
Dove sta (ah) la verità? (Ah, baby)
Wo bleibt (ah) die Wahrheit? (Ah, Baby)
Uno come me per una come te
Einer wie ich für eine wie dich
Che ho sempre perso tempo ad averla vinta sugli altri
Ich habe immer Zeit damit verschwendet, andere zu schlagen
Cercando un altro guaio in cui invischiarmi
Auf der Suche nach dem nächsten Ärger, in den ich mich verstricke
La notte è giovane, i danni sono i miei drammi
Die Nacht ist jung, der Schaden sind meine Dramen
Sto imparando a comportarmi (uh)
Ich lerne mich zu benehmen (uh)
È difficile fare finta di niente, quando vieni dal cemento
Schwer, so zu tun als ob, wenn du aus Beton kommst
Non trattarmi come un delinquente
Behandle mich nicht wie einen Kriminellen
Come quei cocci di bottiglia rotti a terra
Wie diese zerbrochenen Flaschenscherben am Boden
Una vita che sto in guerra
Ein Leben lang im Krieg
Forse sono io che ho un problema di fondo (uh)
Vielleicht habe ich ein grundlegendes Problem (uh)
Non sparisce più la voce del tuo ricordo
Deiner Erinnerung Stimme verschwindet nicht mehr
Passerà (oh) l'oscurità (uh-oh)
Es wird vergehen (oh) die Dunkelheit (uh-oh)
Questa sera esco, ma non faccio ritorno
Heute Abend gehe ich raus, komme aber nicht zurück
Due destini persi nei confini del mondo
Zwei Schicksale, verloren in den Grenzen der Welt
Dove sta (ah) la verità? (Ah, baby)
Wo bleibt (ah) die Wahrheit? (Ah, Baby)
Goodfellas
Goodfellas
Dal cielo ci protegge una stella
Ein Stern beschützt uns vom Himmel
In cerca della pace ma in guerra
Auf der Suche nach Frieden, doch im Krieg
Serramanico nel sottosella
Klappmesser unterm Sattel
Dal fango può nascere una perla
Aus Schlamm kann Perle entstehen
Fra la storia vera e la leggenda
Zwischen Wahrheit der Geschichte und Legende
Chi vuole la verità la ricerca
Wer die Wahrheit will, sucht sie
E la verità è che non è mai bella
Und Wahrheit ist, sie ist nie schön
La realtà va interpretata, soldi nell'intercapedine (ah)
Realität braucht Deutung, Geld in Zwischenräumen (ah)
Da ragazzini guardavamo da lontano le vetrine (ah)
Als Kinder schauten wir Fernster von fern (ah)
La vita è una partita a scacchi e noi siamo pedine (ah)
Leben ist Schachspiel, wir Figuren (ah)
Scusa, ma s'è fatto tardi, è il momento di partire (Kety)
Sorry, es ist spät, Zeit zu gehen (Kety)
(Uh, oh)
(Uh, oh)
(Uh, oh)
(Uh, oh)
(Uh)
(Uh)
(Ah, ah, baby)
(Ah, ah, Baby)
(Uh)
(Uh)





Авторы: Federico Zampaglione, Federico Bertollini, Piero Baldini, Giacomo Forlani, Sean Micheal Loria


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.