Lovegang126 - Sintonia (feat. Franco126, Ugo Borghetti, Gemello & Nino Brown) - перевод текста песни на русский




Sintonia (feat. Franco126, Ugo Borghetti, Gemello & Nino Brown)
Синтония (feat. Франко126, Уго Боргетти, Джемелло & Нино Браун)
E chissà quali venti c'hanno spinto via
И кто знает, какие ветра унесли нас
Tra i nostri sguardi non ci sta più sintonia
Между нашими взглядами больше нет синтонии
E se ti sfioro ormai non sento più la scossa
И если я касаюсь тебя, больше нет этой искры
Lo sai anche tu che non è più come una volta
Ты и сама знаешь, что всё уже не так, как прежде
E non è colpa tua e nemmeno colpa mia
И это не твоя вина, и не моя тоже
Ormai non ci facciamo neanche compagnia
Мы больше даже не скрашиваем друг другу одиночество
Mi chiedo se davvero siamo a fine corsa
Я спрашиваю себя, действительно ли мы у финиша
E il suono della pioggia è l'unica risposta
И звук дождя единственный ответ
Ah
Ах
C'ho dentro un sole grande e caldo, ma fuori è tempesta
Во мне большое тёплое солнце, но снаружи буря
Tu dimmi adesso che non sai cosa cazzo resta
А ты теперь говоришь, что не знаешь, чёрт возьми, что осталось
Solo le briciole, due foto e il nostro frigo vuoto
Лишь крошки, две фотки и наш пустой холодильник
Le mie magliette larghe a terra senza neanche un logo
Мои широкие футболки на полу и ни одной с лого
E giri l'angolo ma i pensieri rimangono
Ты заворачиваешь за угол, но мысли остаются
Sospesi su una nuvola che viaggia per i cazzi suoi
Повисшими на облаке, которое летит куда хочет
Troppo alta per toccarla, troppo veloce per fermarla
Слишком высоко, чтобы дотянуться, слишком быстро, чтобы остановить
Sì, esattamente come noi (ah)
Да, точь-в-точь как мы (ах)
E forse non dobbiamo neanche più parlarne
И, может, нам даже не стоит больше говорить
Dovrei farmi da parte, prendere ed andarmene (via)
Мне стоит отойти, собраться и уйти (прочь)
Mi tiro su il colletto perché ho sempre freddo
Я поднимаю воротник мне вечно холодно
Fuori il mondo sta finendo in un momento
А снаружи мир заканчивается в одно мгновение
E chissà quali venti c'hanno spinto via
И кто знает, какие ветра унесли нас
Tra i nostri sguardi non ci sta più sintonia
Между нашими взглядами больше нет синтонии
E se ti sfioro ormai non sento più la scossa
И если я касаюсь тебя, больше нет этой искры
Lo sai anche tu che non è più come una volta
Ты и сама знаешь, что всё уже не так, как прежде
E non è colpa tua e nemmeno colpa mia
И это не твоя вина, и не моя тоже
Ormai non ci facciamo neanche compagnia
Мы больше даже не скрашиваем друг другу одиночество
Mi chiedo se davvero siamo a fine corsa
Я спрашиваю себя, действительно ли мы у финиша
E il suono della pioggia è l'unica risposta
И звук дождя единственный ответ
Vorrei uscire di casa e vederti col cane
Я бы хотел выйти из дома и увидеть тебя с собакой
Sorridente che mi aspetti fuori al cancello
Улыбающейся, ждущей меня у ворот
Vorrei averti dato più tempo
Я бы хотел дать тебе больше времени
Vorrei amarti ancora
Я бы хотел любить тебя снова
Ma abbiamo capito che non è storia
Но мы поняли, что это не наша история
Torneremo ad essere spina e rosa
Мы снова станем шипом и розой
Alla fine sono due parti della stessa cosa
В конце концов, мы две части одного целого
Vorrei vederti solo con la mia maglia addosso
Я бы хотел видеть тебя только в моей футболке
Tra le lenzuola appena sveglia
В постели, только что проснувшуюся
Fare a guerra cor cane per la coperta
Драться с собакой за одеяло
Ridere quando cade il caffè sul letto
Смеяться, когда кофе проливается на кровать
Smezzarci un cornetto
Делить круассан пополам
Vorrei ricordarmi ogni tuo gesto
Я бы хотел помнить каждый твой жест
E sicuramente so io che ho perso
И точно знаю, это я проиграл
L'ennesima sfida, l'ennesima partita
Очередной вызов, очередной поединок
Nessuno vuole scrivere il finale
Никто не хочет писать финал
Per questo continuiamo a farci male
Поэтому мы продолжаем причинять друг другу боль
E chissà quali venti c'hanno spinto via
И кто знает, какие ветра унесли нас
Tra i nostri sguardi non ci sta più sintonia
Между нашими взглядами больше нет синтонии
E se ti sfioro ormai non sento più la scossa
И если я касаюсь тебя, больше нет этой искры
Lo sai anche tu che non è più come una volta
Ты и сама знаешь, что всё уже не так, как прежде
E non è colpa tua e nemmeno colpa mia
И это не твоя вина, и не моя тоже
Ormai non ci facciamo neanche compagnia
Мы больше даже не скрашиваем друг другу одиночество
Mi chiedo se davvero siamo a fine corsa
Я спрашиваю себя, действительно ли мы у финиша
E il suono della pioggia è l'unica risposta
И звук дождя единственный ответ
Si affollano i miei dubbi sulla via
Мои сомнения толпятся на пути
Lasciare correre o correre via?
Пустить всё на самотёк или сбежать?
Ho scritto il mio destino e tuttavia
Я написал свою судьбу, и всё же
Non sembra più la mia calligrafia
Это больше не похоже на мой почерк





Авторы: Federico Bertollini, Andrea Ambrogio, Roberto Anzellotti, Giacomo Forlani


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.