Lovegang126 - Tinta unita (feat. Franco126, Danno & Drone126) - перевод текста песни на немецкий

Tinta unita (feat. Franco126, Danno & Drone126) - Lovegang126перевод на немецкий




Tinta unita (feat. Franco126, Danno & Drone126)
Tinta unita (feat. Franco126, Danno & Drone126)
E camminavi svelto, troppo svelto per me
Du gingst schnell, zu schnell für mich
Quasi correvo, faticavo per starti accanto
Fast rannte ich, kämpfte, um neben dir zu sein
Ricordo, mi perdevo i pantaloni a ogni passo (Ah)
Weißt du noch, ich verlor meine Hosen bei jedem Schritt (Ah)
Pioveva e ci coprivamo la testa col braccio (C-c)
Es regnete und wir deckten unsere Köpfe mit dem Arm ab (C-c)
E m'hai insegnato che si prende amaro il caffè (Seh)
Und du lehrtest mich, Kaffee bitter zu trinken (Seh)
E ad incassare colpi senza perder la faccia (Poh-poh-poh-poh)
Und Schläge einzustecken, ohne das Gesicht zu verlieren (Poh-poh-poh-poh)
Nel lato della strada contro quella serranda (Seh)
Am Straßenrand gegen diese Rollläden (Seh)
In situazioni da cui è meglio stare alla larga (Via, via, via)
In Situationen, von denen man besser fern bleibt (Weg, weg, weg)
Con un casco a mezzi in due su un due tempi
Mit einem Helm, halb drauf zu zweit auf einem Zweitakter
Che poi spesso e volentieri ci lasciava a piedi
Der dann oft genug uns zu Fuß zurückließ
Nelle tasche accartocciate giusto due da venti
In den zerknüllten Taschen nur zwei Zwanziger
Le risate che coprivano il rumore dei pensieri (Ahahah)
Das Lachen, das den Lärm der Gedanken übertönte (Ahahah)
Con la tuta in tinta unita stretta alla caviglia
Im einfarbigen Trainingsanzug, eng am Knöchel
Te coi tagli sull'arcata delle sopracciglia
Du mit den Schnitten über deinen Augenbrauen
Io t'aspetto col sorriso in faccia e una bottiglia
Ich erwarte dich mit einem Lächeln und einer Flasche
Mi devi la rivincita al calcio balilla
Du schuldest mir die Revanche am Kicker
Ricordo ancora che volevo assomigliarti
Weißt du noch, ich wollte dir gleichen
Che stavi sempre un passo avanti a tutti quanti
Dass du immer einen Schritt voraus warst allen anderen
Sapevi come comportarti anche coi più grandi
Du wusstest, wie man sich auch bei den Großen benimmt
Passavi sopra i vetri infranti senza graffiarti
Du gingst über zerbrochenes Glas, ohne dich zu schneiden
Chissà che cosa hai fatto in tutti questi anni
Wer weiß, was du in all den Jahren getan hast
Io non ho fatto neanche in tempo a salutarti
Ich hatte nicht mal Zeit, mich zu verabschieden
E fammi un fischio quando passi da queste parti
Und pfeife, wenn du hier vorbeikommst
Che sono in giro a fare tardi con tutti gli altri
Denn ich bin unterwegs, mache lang mit allen anderen
Scendo a prende 'n paio de caffè giù ar bar da Peppe e Ornella
Ich geh runter, um 'n paar Kaffee hol'n beim Peppe und Ornella
Pe cena ce sta 'n po' de pizza co' la mortadella
Zum Abendessen gibt's 'n bisschen Pizza mit Mortadella
4 Salti in Padella de du' giorni fa
4 Salti in Padella von vor zwei Tagen
Tempo de girà 'sta canna e scatta l'accanita a GTA (Arrivo)
Zeit, diesen Joint zu dreh'n und der tolle Kampf in GTA startet (Komme)
Che ce voi fà, annava così, eravamo soli
Was willst du tun? So ging das, wir waren allein
In quella casa fredda e smontavamo le canzoni (Seh)
In diesem kalten Haus zerlegten wir die Lieder (Seh)
Tu con la chitarra (Ah), io l'MPC
Du mit der Gitarre (Ah), ich mit dem MPC
Moretti da 66, Winston, THC
Moretti von 66, Winston, THC
Due pesi massimi, Bukowski contro John Fante (Ta-ta-ta-ta-ta-ta)
Zwei Schwergewichte, Bukowski gegen John Fante (Ta-ta-ta-ta-ta-ta)
Ma m'ascoltavi e t'ascoltavo ed era importante (Ah)
Aber ich hörte dir zu und du mir, und das war wichtig (Ah)
Facce stanche, uno a fianco all'altro
Müde Gesichter, einer neben dem anderen
Suonavi Django Reinhardt, io affondavo nella stanza accanto (Ah)
Du spieltest Django Reinhardt, ich versank im Nebenraum (Ah)
Uscivi a notte fonda, finivi in mezzo ai guai
Du gingst spät nachts raus, landest in Schwierigkeiten
Tornavi e contavamo insieme i pesci samurai
Kamst zurück und wir zählten zusammen die Samurai-Fische
Questo per dirti che non l'ho scordato mai (Mai)
Um dir zu sagen, ich hab's niemals vergessen (Nie)
E ancora tengo vivo questo blues come Buddy Guy
Und ich halte diesen Blues am Leben wie Buddy Guy
Ricordo ancora che volevo assomigliarti
Weißt du noch, ich wollte dir gleichen
Che stavi sempre un passo avanti a tutti quanti
Dass du immer einen Schritt voraus warst allen anderen
Sapevi come comportarti anche coi più grandi
Du wusstest, wie man sich auch bei den Großen benimmt
Passavi sopra i vetri infranti senza graffiarti
Du gingst über zerbrochenes Glas, ohne dich zu schneiden
Chissà che cosa hai fatto in tutti questi anni
Wer weiß, was du in all den Jahren getan hast
Io non ho fatto neanche in tempo a salutarti
Ich hatte nicht mal Zeit, mich zu verabschieden
E fammi un fischio quando passi da queste parti
Und pfeife, wenn du hier vorbeikommst
Che sono in giro a fare tardi con tutti gli altri
Denn ich bin unterwegs, mache lang mit allen anderen





Авторы: Simone Eleuteri, Federico Bertollini, Adrian De Carolis, Florian Sergola


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.