Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
내
키만한
방
한구석
In
einer
Ecke
eines
Zimmers,
so
hoch
wie
ich
bin,
취한
기억의
한켠에서
aus
einer
Ecke
berauschter
Erinnerungen,
작은
속삭임에
ein
leises
Flüstern,
꿈을
꾸듯
이끌려요
das
mich
ruft,
wie
im
Traum
an.
색색
분필
무지개로
나를
인도해줘요
Führe
mich
mit
einem
Regenbogen
aus
bunter
Kreide.
나
처음
그대를
위한
정원이
되어
Ich
werde
zum
ersten
Mal
ein
Garten
für
dich
작은
꿈을
꿔요
und
träume
einen
kleinen
Traum.
빗소리에
잎새
위에
흐르는
이
노래는
Dieses
Lied,
das
im
Klang
des
Regens
über
die
Blätter
fließt,
모두
그댈
위한
신비의
꽃이
되고
wird
ganz
zu
geheimnisvollen
Blumen
für
dich,
저
하늘도
우릴
위해
작은
빛이
돼줘요
auch
jener
Himmel
wird
für
uns
zu
einem
kleinen
Licht,
이젠
영원히
머물
수
있게
damit
wir
nun
ewig
bleiben
können.
늘
아침엔
눈부시게
Immer
am
Morgen,
strahlend
hell,
내
온몸을
감싸주고
umhüllt
es
meinen
ganzen
Körper.
끝도
없이
펼쳐진
이
곳엔
An
diesem
Ort,
der
sich
endlos
erstreckt,
그대와
나
둘
뿐이죠
이젠
sind
jetzt
nur
noch
du
und
ich.
색색
분필
무지개로
나를
인도해줘요
Führe
mich
mit
einem
Regenbogen
aus
bunter
Kreide.
나
처음
그대를
위한
정원이
되어
Ich
werde
zum
ersten
Mal
ein
Garten
für
dich
작은
꿈을
꿔요
und
träume
einen
kleinen
Traum.
빗소리에
잎새
위에
흐르는
이
노래는
Dieses
Lied,
das
im
Klang
des
Regens
über
die
Blätter
fließt,
모두
그댈
위한
신비의
꽃이
되고
wird
ganz
zu
geheimnisvollen
Blumen
für
dich,
저
하늘도
우릴
위해
작은
빛이
돼줘요
auch
jener
Himmel
wird
für
uns
zu
einem
kleinen
Licht,
이젠
영원히
머물
수
있게
damit
wir
nun
ewig
bleiben
können,
이젠
영원히
함께
nun
für
immer
zusammen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jae Hak, Lee
Альбом
Re-Wind
дата релиза
23-11-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.