Low B feat. Labran - Bandoleros - перевод текста песни на немецкий

Bandoleros - Low B перевод на немецкий




Bandoleros
Bandoleros
Tirado en el banco del parque
Auf der Parkbank liegend,
Con miedo a lo que conocemos
mit Angst vor dem, was wir kennen,
Conozco que to lo que toco lo rompo
ich weiß, dass alles, was ich anfasse, kaputt geht,
Soy un Lamborghini sin frenos
ich bin ein Lamborghini ohne Bremsen.
Dime qué todo va bien
Sag mir, dass alles gut wird,
Dime qué algún día te veo
sag mir, dass ich dich eines Tages sehen werde,
Si no me rajo las venas
wenn ich mir nicht die Adern aufschneide,
Me tiro del puente y conozco a mi abuelo
springe ich von der Brücke und treffe meinen Großvater.
Dile a mi madre que puedo
Sag meiner Mutter, dass ich es schaffe,
Qué ya ni lloro por celos
dass ich nicht mehr aus Eifersucht weine,
Que ese niñito asustado ha cambiado sus traumas por un par de pesos
dass dieser verängstigte Junge seine Traumata gegen ein paar Pesos eingetauscht hat.
Le vendo mi alma al diablo
Ich verkaufe meine Seele dem Teufel,
Me agradece con un par de besos
er dankt mir mit ein paar Küssen,
El trato es que venga a por mi cuando
der Deal ist, dass er mich holt, wenn
No tenga nada y sea un saco de huesos
ich nichts mehr habe und nur noch ein Sack Knochen bin.
Si viene mañana, salud pa' mis fregos
Wenn er morgen kommt, Prost auf meine Freunde,
Un beso a la mamá, y a mis bandoleros
einen Kuss für Mama und meine Bandoleros,
No paro ante nada, y si paro es por miedo
ich halte vor nichts an, und wenn ich anhalte, dann aus Angst,
No me quites las ganas, cuidao' que acelero
nimm mir nicht den Mut, pass auf, ich gebe Gas.
No tengo de nada, tampoco dinero
Ich habe nichts, auch kein Geld,
Me apaño con poco con un par de calos lleno el cenicero
ich komme mit wenig aus, mit ein paar Münzen fülle ich den Aschenbecher,
Tumbado en la cama, se me apagan los sueños
auf dem Bett liegend, schwinden meine Träume,
Pienso en levantarme mandar
ich denke daran aufzustehen, alles
Todo a la mierda pero es que en verdad ni lo intento
zum Teufel zu jagen, aber in Wahrheit versuche ich es nicht einmal.
Me puede la rabia, me comen los nervios
Die Wut überwältigt mich, die Nerven fressen mich auf,
Esta cara de ansias, ojeras mil miedos
dieses ängstliche Gesicht, Augenringe, tausend Ängste,
Asomado a la ventana, mirando hacia el cielo
am Fenster lehnend, in den Himmel schauend,
Desde arriba dime aguarda, pronto nos veremos
sag mir von oben, warte, wir sehen uns bald.
Andar por mi casa, por qué no te veo
Durch mein Haus gehend, warum sehe ich dich nicht,
Tiro de rayadas me vuelvo a la misma y recuerdo Que ya no te pienso
ich bin voller Zweifel, ich kehre zum selben Punkt zurück und erinnere mich, dass ich nicht mehr an dich denke,
Me bajo a la calle, siempre sonriendo
ich gehe auf die Straße, immer lächelnd.
Recuerda esta frase que to lo que sufro lo llevo Callado por dentro
Erinnere dich an diesen Satz, dass alles, was ich leide, ich still in mir trage,
Nadando en mil males, solo voy río adentro
in tausend Übeln schwimmend, treibe ich flussaufwärts,
Me invaden las dudas el cuerpo
die Zweifel überfallen mich, mein Körper
En las nubes la cara de perro
in den Wolken, das Gesicht eines Hundes,
Si voy no te subas, no soy lo que siento
wenn ich gehe, steig nicht ein, ich bin nicht das, was ich fühle.
Me invaden preguntas por qué tengo miedo
Mich überfallen Fragen, warum ich Angst habe,
Si el miedo que tengo es a echarte de menos
wenn die Angst, die ich habe, die ist, dich zu vermissen.
A echarte a menos
Dich weniger zu haben,
A echarte de menos
dich zu vermissen.





Авторы: Carlos Muñoz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.