Текст и перевод песни lowlow - Arirang
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
gente
pensa
che
dentro
sia
una
persona
amara
People
think
I'm
a
bitter
person
inside
Volevo
solo
che
i
cattivi
avessero
una
chance
I
just
wanted
the
bad
guys
to
have
a
chance
Perché
il
loro
oblio
ha
qualcosa
di
struggente
Because
their
oblivion
has
something
poignant
about
it
Libero
dalle
catene
del
giudizio
della
gente
Free
from
the
chains
of
people's
judgment
Libero
dalle
rime,
libero
dalle
pastiglie
Free
from
rhymes,
free
from
pills
Niente
da
insegnare,
non
voglio
figli
né
figlie
Nothing
to
teach,
I
don't
want
sons
or
daughters
Vorrei
soltanto
essere
una
sagoma
di
gesso
I
just
want
to
be
a
chalk
outline
Un
angelo
disegnato
al
suolo
fra
i
cocci
di
bottiglie
An
angel
drawn
on
the
ground
among
the
broken
bottles
Ho
perso
lei,
ho
trovato
chi
sono
I
lost
her,
I
found
who
I
am
Ho
perso
un
amico
e
mi
è
caduto
il
cielo
I
lost
a
friend
and
the
sky
fell
on
me
Ho
perso
lei,
ho
trovato
chi
sono
I
lost
her,
I
found
who
I
am
Ho
perso
un
amico
e
mi
è
caduto
il
cielo
I
lost
a
friend
and
the
sky
fell
on
me
Ho
perso
lei
e
ho
trovato
chi
sono
I
lost
her
and
I
found
who
I
am
Ho
perso
lei
mi
è
caduto
il
cielo
I
lost
her,
the
sky
fell
on
me
Per
addormentarmi
racconta
una
storia
bella
To
fall
asleep,
tell
me
a
beautiful
story
Di
un
bambino
intelligente
con
un'ottima
pagella,
About
a
smart
kid
with
a
great
report
card,
Si
sente
insignificante
come
la
particella
He
feels
insignificant
like
the
particle
Di
sodio
in
quella
vecchia
pubblicità
di
merda.
Of
sodium
in
that
old
shitty
commercial.
Il
ragazzo
c'ha
un
amico,
è
l'unico
di
cui
si
fida,
The
boy
has
a
friend,
he's
the
only
one
he
trusts,
L'amico
è
un
tipo
strano,
ha
una
forma
di
apatia,
The
friend
is
a
strange
guy,
he
has
a
form
of
apathy,
Hanno
una
passione
in
comune,
quella
di
odiare
la
vita,
They
have
a
passion
in
common,
that
of
hating
life,
Di
amare
i
film
d'autore,
gli
aereoplani
e
la
poesia
Of
loving
art
films,
airplanes
and
poetry
Oro,
rose,
oasi,
astri
Gold,
roses,
oasis,
stars
Scherzi,
sogni,
odio,
orgasmi
Jokes,
dreams,
hate,
orgasms
Organi,
cemento,
armi
Organs,
cement,
weapons
Ho
pensato
di
ucciderti
e
anche
di
suicidarmi
I
thought
about
killing
you
and
also
killing
myself
Ma
in
fondo
chi
non
l'ha
fatto?
But
deep
down,
who
hasn't?
Vedi,
non
siamo
speciali
affatto
See,
we're
not
special
at
all
Mi
piacerebbe
vivere
nel
tuo
stereo
I'd
like
to
live
in
your
stereo
Mezzanotte
e
00,
esprimi
un
desiderio
Midnight
and
00,
make
a
wish
C'ho
messo
tanto
a
imparare
a
rappare
semplice
It
took
me
so
long
to
learn
to
rap
simple
Ricordi
quel
periodo
assurdo
in
cui
rappavi
pure
te?
Remember
that
absurd
period
when
you
used
to
rap
too?
Ricordi
quando
il
dolore
noi
non
riuscivamo
a
esprimerlo?
Remember
when
we
couldn't
express
the
pain?
L'insicurezza
ed
essere
in
balia
dell'opinione
altrui
The
insecurity
and
being
at
the
mercy
of
other
people's
opinions
Le
canne
sopra
una
panchina,
assenti,
in
preda
a
piccoli
problemi
The
joints
on
a
bench,
absent,
prey
to
small
problems
Oppure
presi
da
un'intesa
folle
e
risate
sguaiate
Or
taken
by
a
crazy
understanding
and
boisterous
laughter
A
tredici
anni
a
Trastevere
ubriachi
scalzi
At
thirteen
in
Trastevere
drunk
barefoot
Salto
sul
muro,
il
calcio
volante
di
Matrix
I
jump
on
the
wall,
the
flying
kick
from
Matrix
La
cultura
si
misura
in
base
all'ambizione
Culture
is
measured
by
ambition
E
l'ambizione
si
misura
in
base
alla
cultura
And
ambition
is
measured
by
culture
Il
nostro
retaggio,
il
coraggio,
la
ribellione
Our
heritage,
courage,
rebellion
Bruciando
lentamente
in
una
camera
arancione
Slowly
burning
in
an
orange
room
E
poi
– ultima
cosa
– ci
tenevo
a
dirti
che
quando
parlavi
And
then
– last
thing
– I
wanted
to
tell
you
that
when
you
spoke
Della
fortuna
avevi
ragione
About
luck
you
were
right
Io
parlo
di
niente
e
tutto,
parlo
del
tuo
inferno
I
speak
of
nothing
and
everything,
I
speak
of
your
hell
Di
te
ascoltatore
ipocrita,
mio
simile,
fratello
Of
you
hypocritical
listener,
my
similar,
brother
Oro,
rose,
oasi,
astri
Gold,
roses,
oasis,
stars
Scherzi,
sogni,
odio,
orgasmi
Jokes,
dreams,
hate,
orgasms
Organi,
cemento,
armi
Organs,
cement,
weapons
Ho
pensato
di
ucciderti
e
anche
di
suicidarmi
I
thought
about
killing
you
and
also
killing
myself
Ma
in
fondo
chi
non
l'
ha
fatto?
But
deep
down,
who
hasn't?
Vedi,
non
siamo
speciali
affatto
See,
we're
not
special
at
all
Mi
piacerebbe
vivere
nel
tuo
stereo
I'd
like
to
live
in
your
stereo
Mezzanotte
e
00,
esprimi
un
desiderio
Midnight
and
00,
make
a
wish
Quando
sogno
io
vedo
la
madonnina
When
I
dream
I
see
the
Madonnina
Mi
piace
perché
è
d'oro
e
troneggia
sopra
il
duomo
I
like
it
because
it's
golden
and
sits
on
top
of
the
Duomo
Poi
mi
sconvolgo
e
penso
che
la
mia
vita
Then
I
get
upset
and
think
that
my
life
è
bella
solo
nell'idea
di
ciò
che
credi
che
sono
is
beautiful
only
in
the
idea
of
what
you
think
I
am
Ma
io
vorrei
salvare
quei
momenti
But
I
would
like
to
save
those
moments
Tirare
su
dei
tempi
che
col
tempo
tu
contempli
Pull
up
times
that
you
contemplate
over
time
Catturare
i
frammenti
belli
e
poi
farci
un
mosaico
Capture
the
beautiful
fragments
and
then
make
a
mosaic
Psycho
dramma,
vivo
la
boheme
dell'arte
che
osanna
solo
i
talenti
Psycho
drama,
I
live
the
bohemian
life
of
art
that
only
praises
talents
Stare
da
soli
è
bello
ma
è
una
cosa
strana
Being
alone
is
nice
but
it's
a
strange
thing
Nel
mio
lavoro
l'amicizia
è
una
nota
stonata
In
my
work,
friendship
is
a
dissonant
note
L'unico
modo
purtroppo
è
offendere
tutti
The
only
way
unfortunately
is
to
offend
everyone
Prima
di
tutto
chi
si
ama
First
of
all
those
you
love
Stare
da
soli
è
bello
ma
è
una
cosa
strana
Being
alone
is
nice
but
it's
a
strange
thing
Nel
mio
lavoro
l'amicizia
è
una
nota
stonata
In
my
work,
friendship
is
a
dissonant
note
L'unico
modo
purtroppo
è
offendere
tutti
The
only
way
unfortunately
is
to
offend
everyone
Prima
di
tutto
chi
si
ama
First
of
all
those
you
love
Oro,
rose,
oasi,
astri
Gold,
roses,
oasis,
stars
Scherzi,
sogni,
odio,
orgasmi
Jokes,
dreams,
hate,
orgasms
Organi,
cemento,
armi
Organs,
cement,
weapons
Ho
pensato
di
ucciderti
e
anche
di
suicidarmi
I
thought
about
killing
you
and
also
killing
myself
Ma
in
fondo
chi
non
l'
ha
fatto?
But
deep
down,
who
hasn't?
Vedi,
non
siamo
speciali
affatto.
See,
we're
not
special
at
all.
Mi
piacerebbe
vivere
nel
tuo
stereo,
I'd
like
to
live
in
your
stereo,
Mezzanotte
e
00,
esprimi
un
desiderio
Midnight
and
00,
make
a
wish
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fausto Cogliati, Giordano Colombo, Giulio Elia Sabatello, Fabio Maurizio Visocchi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.