Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sguardo
di
rivalsa
e
il
cappello
messo
al
contrario
Blick
der
Revanche
und
die
Mütze
verkehrt
herum
aufgesetzt
La
felicità
stava
solo
sul
dizionario
Das
Glück
stand
nur
im
Wörterbuch
Finchè
ti
ho
incontrata
al
bancone
di
un
bar.
Bis
ich
dich
an
der
Theke
einer
Bar
traf.
Sei
talmente
bella
che
voglio
il
tuo
calendario
Du
bist
so
schön,
dass
ich
deinen
Kalender
will
Solo
quando
esco
con
te
non
sembro
un
terremotato
Nur
wenn
ich
mit
dir
ausgehe,
sehe
ich
nicht
aus
wie
ein
Erdbebenopfer
Prima
ero
un
fuoco
acceso
nel
polo
a
gennaio
Vorher
war
ich
ein
entfachtes
Feuer
am
Pol
im
Januar
Poi
insieme
a
te
abbiamo
aggiunto
′stra'
all′ordinario
Dann
haben
wir
zusammen
mit
dir
'Extra'
zum
Gewöhnlichen
hinzugefügt
Noi
sul
pavimento
di
un
ufficio
abbandonato
Wir
auf
dem
Boden
eines
verlassenen
Büros
Con
le
"provviste"
rubate
al
supermercato
Mit
den
„Vorräten“,
gestohlen
aus
dem
Supermarkt
Non
abbiamo
nulla
a
parte
il
nostro
entusiasmo,
Wir
haben
nichts
außer
unserer
Begeisterung,
Quel
microfono
che
tu
mi
hai
regalato,
Dieses
Mikrofon,
das
du
mir
geschenkt
hast,
Fumi
come
un
uomo
e
pensi
da
bandita
Du
rauchst
wie
ein
Mann
und
denkst
wie
eine
Banditin
Canti
le
mie
canzoni
e
ridi
come
una
bambina
Du
singst
meine
Lieder
und
lachst
wie
ein
kleines
Mädchen
Mi
hai
salvato
la
vita,
io
la
vita
per
te
la
cambio
Du
hast
mein
Leben
gerettet,
ich
ändere
mein
Leben
für
dich
Piangi
dalla
gioia,
ho
firmato
il
primo
contratto
Du
weinst
vor
Freude,
ich
habe
den
ersten
Vertrag
unterschrieben
Del
resto
cosa
ci
frega
Was
kümmert
uns
der
Rest
Di
quei
poveri
infelici
il
sabato
in
discoteca,
Diese
armen
Unglücklichen
samstags
in
der
Disco,
è
come
fare
una
canzone,
Es
ist
wie
ein
Lied
zu
machen,
Ci
incastriamo
alla
perfezione
Wir
passen
perfekt
zusammen
Dammi
un
motivo
per
pensarti
quando
sei
lontana
Gib
mir
einen
Grund,
an
dich
zu
denken,
wenn
du
fern
bist
Dammi
un
bacio
anche
se
sono
sfatto
Gib
mir
einen
Kuss,
auch
wenn
ich
fertig
bin
Tu
mi
ami
perche
sai
che
non
mi
capisci
Du
liebst
mich,
weil
du
weißt,
dass
du
mich
nicht
verstehst
Voglio
che
mi
stringi
come
quelle
con
cui
mi
tradisci
Ich
will,
dass
du
mich
so
festhältst
wie
die,
mit
denen
du
mich
betrügst
Un
motivo
per
pensarti
quando
sei
lontana
Einen
Grund,
an
dich
zu
denken,
wenn
du
fern
bist
Dammi
un
bacio
anche
se
sono
sfatto
Gib
mir
einen
Kuss,
auch
wenn
ich
fertig
bin
L'odio
trionfa
e
l'amore
è
un′esca
Der
Hass
triumphiert
und
die
Liebe
ist
ein
Köder
Spazzati
via
dal
vento
come
Paolo
e
Francesca
Weggefegt
vom
Wind
wie
Paolo
und
Francesca
Lo
sai
che
io
ci
sono
anche
se
sono
in
giro
Du
weißt,
dass
ich
da
bin,
auch
wenn
ich
unterwegs
bin
La
notte
dopo
i
concerti
ti
penso
fino
al
mattino
Nachts
nach
den
Konzerten
denke
ich
bis
zum
Morgen
an
dich
Però
durante
il
giorno
io
vivo
per
queste
canzoni
Aber
tagsüber
lebe
ich
für
diese
Lieder
E
tu
sembri
cercare
il
punto
in
cui
si
perdono
i
miei
occhi,
Und
du
scheinst
den
Punkt
zu
suchen,
an
dem
sich
meine
Augen
verlieren,
E
vorrei
portarti
in
tournè
con
i
timbri
dei
privè
Und
ich
möchte
dich
auf
Tournee
mitnehmen,
mit
den
Stempeln
der
Privatbereiche
E
un
parrucchiere
nello
staff
venuto
solo
per
te
Und
ein
Friseur
im
Team,
der
nur
für
dich
gekommen
ist
Ma
a
volte
diventi
cupa,
la
regina
delle
tenebre
Aber
manchmal
wirst
du
düster,
die
Königin
der
Finsternis
E
hai
paura
che
una
fan
rubi
un
pezzo
di
me
Und
du
hast
Angst,
dass
ein
Fan
ein
Stück
von
mir
stiehlt
So
che
è
impossibile,
io
non
cambierò
per
niente
al
mondo
Ich
weiß,
das
ist
unmöglich,
ich
werde
mich
für
nichts
auf
der
Welt
ändern
E
ciò
che
provo
adesso
è
indescrivibile
Und
was
ich
jetzt
fühle,
ist
unbeschreiblich
Quel
sogno
irraggiungibile
adesso
è
nel
mirino
Dieser
unerreichbare
Traum
ist
jetzt
im
Visier
E
forse
neanche
tu
capisci
quanto
è
grande
il
mio
obiettivo
Und
vielleicht
verstehst
nicht
einmal
du,
wie
groß
mein
Ziel
ist
Non
essere
cattivo,
noi
non
possiamo
finire
Sei
nicht
böse,
wir
können
nicht
enden
Baby
forse
ormai
è
tardi,
parto
in
tour
in
aprile
Baby,
vielleicht
ist
es
jetzt
zu
spät,
ich
gehe
im
April
auf
Tour
E
tu
che
ascolti
la
canzone
e
ti
piacciono
i
testi
Und
du,
die
du
das
Lied
hörst
und
die
Texte
magst
Se
lo
sai
rispondi:
"nei
i
miei
panni
che
faresti,
eh?"
Wenn
du
es
weißt,
antworte:
„Was
würdest
du
an
meiner
Stelle
tun,
eh?“
Dammi
un
motivo
per
pensarti
quando
sei
lontana
Gib
mir
einen
Grund,
an
dich
zu
denken,
wenn
du
fern
bist
Dammi
un
bacio
anche
se
sono
sfatto
Gib
mir
einen
Kuss,
auch
wenn
ich
fertig
bin
Tu
mi
ami
perche
sai
che
non
mi
capisci
Du
liebst
mich,
weil
du
weißt,
dass
du
mich
nicht
verstehst
Voglio
che
mi
stringi
come
quelle
con
cui
mi
tradisci
Ich
will,
dass
du
mich
so
festhältst
wie
die,
mit
denen
du
mich
betrügst
Un
motivo
per
pensarti
quando
sei
lontana
Einen
Grund,
an
dich
zu
denken,
wenn
du
fern
bist
Dammi
un
bacio
anche
se
sono
sfatto
Gib
mir
einen
Kuss,
auch
wenn
ich
fertig
bin
L′odio
trionfa
e
l'amore
è
soltanto
un
esca
Der
Hass
triumphiert
und
die
Liebe
ist
nur
ein
Köder
Spazzati
via
dal
vento
come
Paolo
e
Francesca
Weggefegt
vom
Wind
wie
Paolo
und
Francesca
Poi
verrà
primavera
Dann
wird
der
Frühling
kommen
E
non
importa
con
chi
Und
es
ist
egal,
mit
wem
Il
nostro
sogno
si
avvera,
Unser
Traum
wird
wahr,
Sì,
però
nostro
di
chi?
Ja,
aber
wessen
unser?
Ma
arriverà
e
lo
prometto,
Aber
er
wird
kommen,
und
ich
verspreche
es,
Scrivi
sullo
specchio
del
bagno
Schreib
auf
den
Badezimmerspiegel
Il
tuo
numero
col
rossetto
Deine
Nummer
mit
Lippenstift
Ma
arriverà
e
lo
prometto
Aber
er
wird
kommen,
und
ich
verspreche
es
Scrivi
sullo
specchio
del
bagno
Schreib
auf
den
Badezimmerspiegel
Il
tuo
numero
col
rossetto
Deine
Nummer
mit
Lippenstift
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fausto Cogliati, Giulio Elia Sabatello, Fabio Maurizio Visocchi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.