Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Discorso d'addio
Abschiedsrede
È
faticoso,
sì,
eh,
è
davvero
faticoso
Es
ist
anstrengend,
ja,
echt
verdammt
anstrengend
Perché
ci
sono
tantissime
cose
che
odio
Weil
es
so
vieles
gibt,
was
ich
hasse
Odio
persone,
me
compreso
Ich
hasse
Menschen,
mich
eingeschlossen
Libri,
film,
i
gay,
musica,
brutta
musica
Bücher,
Filme,
Schwule,
Musik,
beschissene
Musik
Ma
qua
dicono
che
l'amore
è
più
forte
di
tutto
Aber
hier
sagen
sie,
Liebe
ist
stärker
als
alles
Love
is
everywhere
Love
is
everywhere
Love
always
means
Love
always
means
Eppure
io
Und
trotzdem
ich
Papaveri
dal
Vietnam,
ah
Mohnblumen
aus
Vietnam,
ah
Il
mio
giubbotto
Vetements,
ah
Meine
Vetements-Jacke,
ah
Non
è
rap,
è
violenza,
ah
Das
ist
kein
Rap,
das
ist
Gewalt,
ah
Non
è
musica,
è
vendetta
Das
ist
keine
Musik,
das
ist
Rache
Non
faccio
intrattenimento,
se
rappo
ti
prendo
a
stecche
Ich
mache
keine
Unterhaltung,
wenn
ich
rappe,
verprügle
ich
dich
La
mia
troia
è
tipo
che
suo
fratello
se
la
farebbe
Meine
Schlampe
ist
so
drauf,
ihr
Bruder
würde
sie
bumsen
Entro
sul
beat
come
un
low
kick
di
Ramon
Dekkers
Ich
bette
den
Beat
wie
ein
Lowkick
von
Ramon
Dekkers
Non
siete
rapper,
siete
dessert,
dulce
de
leche
Ihr
seid
keine
Rapper,
ihr
seid
Dessert,
dulce
de
leche
Fumo
e
vedo
gli
angeli
del
male,
Vallanzasca
Ich
rauche
und
sehe
die
Engel
des
Bösen,
Vallanzasca
Pensare
non
è
il
tuo
forte,
tipo
dalla
e
basta
Denken
ist
nicht
deine
Stärke,
so
wie
"Dalla
e
basta"
Calma
piatta,
ma
poi
un'onda
si
staglia
nella
risacca
Stille
Wasser,
doch
dann
bricht
eine
Woge
in
der
Brandung
E
colpisce
lo
scoglio
finché
lo
spacca,
sono
io
Und
trifft
den
Fels,
bis
er
zerspringt
– das
bin
ich
Il
mio
discorso
d'addio
sarà
un
colpo
di
scena
Meine
Abschiedsrede
wird
eine
Bruchlandung
sein
Tipo
ringrazio
il
mio
talento
e
a
fanculo
la
scena
Dank
meinem
Talent
und
fuck
die
Szene
Distruggerò
il
palco
a
calci
con
le
mie
Margiela
Ich
zerlege
die
Bühne
mit
Tritten
in
meinen
Margielas
Lancerò
i
miei
soldi
in
mare
per
qualche
sirena
Werfe
mein
Geld
ins
Meer
für
irgend'ne
Sirene
I
miei
fanno
gli
shooter,
i
tuoi
fanno
gli
shooting
Meine
Leute
machen
Shooter,
deine
machen
Shooting
Le
vostre
rime
più
deboli
di
bimbi
prematuri
Eure
Reime
schwächer
als
Frühchen
La
rabbia
degli
insicuri,
gli
esclusi,
scrivi
col
sangue
sui
muri
Die
Wut
der
Unsicheren,
Ausgestoßenen,
schreib
mit
Blut
an
die
Wände
Che
sono
un
cazzo
di
genio
come
Alan
Turing
Dass
ich
ein
verdammtes
Genie
bin
wie
Alan
Turing
Uccido
questi
lame
rap
come
T.J.
Lane
Ich
töte
diese
Lahm-Rapper
wie
T.J.
Lane
E
mi
masturbo
sulle
foto
delle
vittime
Und
wixxe
auf
Fotos
der
Opfer
Ti
porto
a
terra
come
un
double
leg
Ich
nehm
dich
runter
wie
ein
Double
Leg
Bevo
Arizona
al
mango,
cago
sul
mumble
rap
Trinke
Arizona
Mango,
scheiß
auf
Mumble
Rap
Questa
è
la
casa
di
Jack,
fatta
da
Giulio
Das
ist
Jacks
Haus,
gebaut
von
Giulio
Devi
farlo
imperfetto
per
vedere
perfetto
un
cubo
Du
musst
es
kaputt
machen,
um
den
perfekten
Würfel
zu
sehen
E
chissà
cosa
si
prova
a
provare
qualcosa
Und
wer
weiß,
wie
es
sich
anfühlt,
etwas
zu
fühlen
Io
non
prendo
droghe,
sono
io
la
droga
Ich
nehme
keine
Drogen,
ich
bin
die
Droge
Brani
tutti
uguali,
assemblati
nei
vostri
dischi
Tracks
alle
gleich,
zusammengestückelt
in
euren
Alben
Che
sembrano
frattali,
piramidi
di
Sierpiński
Die
aussehen
wie
Fraktale,
Sierpiński-Pyramiden
Sciampisti
e
giocolieri,
trapezisti
invertiti
Haarspalter
und
Jongleure,
verkehrte
Trapezkünstler
Efebici
gesuiti
con
i
sogni
d'artisti
Ephebische
Jesuiten
mit
Künstlerträumen
Io
no,
non
ho
un
passato,
non
credo
nel
destino
Ich?
Keine
Vergangenheit,
kein
Glaube
an
Schicksal
Ma
i
ponti
che
brucio
fanno
luce
sul
mio
cammino
Doch
die
Brücken,
die
ich
verbrenne,
leuchten
meinen
Weg
Il
vostro
rap
mi
fa
vomitare
Euer
Rap
lässt
mich
kotzen
Come
la
nona
di
Beethoven
dopo
la
cura
per
Alex
Wie
Beethovens
Neunte
nach
Alex'
Therapie
Il
mio
discorso
d'addio
sarà
un
colpo
di
scena
Meine
Abschiedsrede
wird
eine
Bruchlandung
sein
Tipo
ringrazio
il
mio
talento
e
a
fanculo
la
scena
Dank
meinem
Talent
und
fuck
die
Szene
Distruggerò
il
palco
a
calci
con
le
mie
Margiela
Ich
zerlege
die
Bühne
mit
Tritten
in
meinen
Margielas
Lancerò
i
miei
soldi
in
mare
per
qualche
sirena
Werfe
mein
Geld
ins
Meer
für
irgend'ne
Sirene
I
miei
fanno
gli
shooter,
i
tuoi
fanno
gli
shooting
Meine
Leute
machen
Shooter,
deine
machen
Shooting
Le
vostre
rime
più
deboli
di
bimbi
prematuri
Eure
Reime
schwächer
als
Frühchen
La
rabbia
degli
insicuri,
gli
esclusi,
scrivi
col
sangue
sui
muri
Die
Wut
der
Unsicheren,
Ausgestoßenen,
schreib
mit
Blut
an
die
Wände
Che
sono
un
cazzo
di
genio
come
Alan
Turing
Dass
ich
ein
verdammtes
Genie
bin
wie
Alan
Turing
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gabriel Rossi, Giulio Elia Sabatello, Massimiliano Dagani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.