Текст и перевод песни lowlow - Impeto e tempesta
Impeto e tempesta
Импет и буря
Guardaci
da
vicino
noi
non
siamo
nulla,
Гляди
на
нас
вблизи,
мы
- ничто,
Alzerò
il
volume,
coprirò
le
urla,
Я
прибавлю
громкость,
заглушу
крики,
La
morte
è
come
lo
xanax,
non
si
fa
sentire,
Смерть
- как
ксанакс,
не
чувствуется,
Ci
accompagna
dolcemente
verso
la
fine.
Сладостно
провожает
нас
к
концу.
Il
diavolo
sente
il
mio
pezzo
e
va
a
dormire,
Дьявол
слышит
мой
трек
и
засыпает,
Il
volto
di
mia
madre
sempre
più
sottile,
Лицо
матери
всё
больше
худеет,
Ascolto
'ste
sirene
mentre
cantano,
Слушаю
сирен,
когда
они
поют,
Ma
addosso
ho
queste
catene
che
mi
ingabbiano!
Но
на
мне
эти
цепи,
которые
меня
сковывают!
È
il
suono
dei
sogni
che
si
infrangono,
Это
звук
мечты,
что
разбиваются,
Volo
su
questo
mare
come
un
Albatroz,
Лечу
над
морем,
как
альбатрос,
La
mia
nave
che
salpa,
siamo
vampiri
all'alba,
Мой
корабль
отплывает,
мы
- вампиры
на
рассвете,
è
spuntato
il
sole,
i
raggi
non
mi
scaldano.
Взошло
солнце,
но
лучи
не
греют.
E
tutte
'ste
parole
non
mi
salvano,
Все
эти
слова
не
спасут
меня,
La
fine
del
mondo,
quanti
giorni
mancano.
Конец
света,
сколько
дней
осталось.
L'altra
notte
ho
visto
dormire
un
angelo,
Прошлой
ночью
я
видел,
как
спит
ангел,
Una
farfalla
all'inferno...
(BRAH!)
Бабочка
в
аду...
(БРАТ!)
(?),
(?),
Givenchy,
(?),
(?),
Givenchy,
Ah,
prendo
calmanti
come
il
Vivin-C!
А,
принимаю
успокоительные,
как
Вивин-С!
Ye,
questi
cantanti
casi
clinici!
Эй,
эти
певцы
- клинические
случаи!
Voi
critici
del
rap
siete
sacrifici
biblici,
Вы,
критики
рэпа,
- библейские
жертвы,
Omicidi
lirici
cinici,
cimici
Лирические
убийства
циников,
вшей
Appostate
ai
nostri
cinici,
veni
vidi
vici!
Осевших
на
нас,
циников,
veni
vidi
vici!
Lascio
corpi
rigidi
nel
Tamigi,
Оставляю
закоченевшие
тела
в
Темзе,
I
tuoi
amici
(?)
al
TG
li
offendo,
Твоих
друзей
(?)
в
новостях
принижаю,
(?)
la
Torre
Eiffel
a
Parigi!
(?)
Эйфелеву
башню
в
Париже!
E
quanti
pomeriggi
И
сколько
послеполуденных
часов
Ho
passato
a
scrivere
prodigi,
Я
провел,
сочиняя
чудеса,
Superati
i
miei
giorni
grigi.
Преодолел
свои
серые
дни.
Ho
lottato,
dovevo
riuscirci,
Я
боролся,
должен
был
преуспеть,
Ho
cercato
dai
miei
nemici,
Я
добивался
своего
врагами,
Ho
sparato
il
mio
primo
colpo,
Я
выстрелил
в
первый
раз,
Un
ragazzo
morto
ammazzato
Парень
убит
Il
secondo
lo
stesso
risultato!
Второй
привел
к
тому
же
результату!
Il
terzo
viene
neutralizzato,
Третий
был
нейтрализован,
Ucciso,
brutalizzato,
Убит,
измучен,
Ritorna
Poeta
Incazzato,
Вернулся
поэт-злюка,
Vestito
da
Babbo
Natale,
Одетый
как
Санта-Клаус,
Dimagrito
e
drogato,
Похудевший
и
обколотый,
L'idolo
delle
masse,
Кумир
масс,
Un
boato
di
grupie
grasse,
Гул
толстых
фанаток,
Mi
muovo
fra
le
carcasse
Я
двигаюсь
среди
мертвецов
C'ho
avanti
un
muro
di
casse
e
mi
lancio
sul
cemento
armato!
(AHHH!)
Передо
мной
стена
гробов,
и
я
бросаюсь
на
армированный
бетон!
(А-А-А!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giulio Elia Sabatello, Matteo Nesi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.