Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non
abbiamo
altra
scelta
Wir
haben
keine
andere
Wahl
C'ho
pensato
a
lungo
e
Ich
habe
lange
darüber
nachgedacht
und
Non
ci
sono
soluzioni
di
riserva
Es
gibt
keine
Ausweichlösungen
Devo
farlo
Ich
muss
es
tun
Anzi,
dobbiamo
farlo
Nein,
wir
müssen
es
tun
La
mia
è
una
storia
triste,
e
questo
è
solo
l'incipit
Meine
Geschichte
ist
traurig,
und
das
ist
nur
der
Anfang
Forza,
i
bicchieri
al
cielo,
è
il
nostro
ultimo
brindisi
Los,
die
Gläser
zum
Himmel,
das
ist
unser
letzter
Toast
Questa
gente
mi
fa
portavoce
del
loro
dolore
Diese
Leute
machen
mich
zum
Sprachrohr
ihres
Schmerzes
Perché
sanno
che
anche
il
mio
dolore
è
atroce
Weil
sie
wissen,
dass
auch
mein
Schmerz
grausam
ist
In
sintesi,
io
parlo
a
tutti
i
rifiutati
Zusammenfassend,
ich
spreche
zu
allen
Abgelehnten
A
chi
si
mette
in
mostra
per
i
motivi
sbagliati
Zu
denen,
die
sich
aus
den
falschen
Gründen
zur
Schau
stellen
I
bambini
arrabbiati,
le
ragazzine
sveglie
Die
wütenden
Kinder,
die
aufgeweckten
Mädchen
I
drogati
e
le
puttane,
sì,
mi
piacciono
anche
quelle
Die
Drogenabhängigen
und
die
Huren,
ja,
die
mag
ich
auch
Da
morire,
sì,
da
morire
letteralmente
Zum
Sterben,
ja,
buchstäblich
zum
Sterben
Questo
pezzo
farà
piangere
tua
figlia
se
lo
sente
Dieses
Stück
wird
deine
Tochter
zum
Weinen
bringen,
wenn
sie
es
hört
È
ciò
che
voglio
Das
ist
es,
was
ich
will
Lei
mi
riempie
di
orgoglio
Sie
erfüllt
mich
mit
Stolz
E
adesso
noi
preghiamo
sotto
il
pulpito
dell'odio
Und
jetzt
beten
wir
unter
der
Kanzel
des
Hasses
Sarà
colpa
del
rap
o
lo
Xanax,
le
Br
o
la
mafia
Ist
es
die
Schuld
des
Rap
oder
Xanax,
der
BR
oder
der
Mafia
Pinochet
o
Che
Guevara
Pinochet
oder
Che
Guevara
Una
psicosi
collettiva
non
diagnosticata
Eine
nicht
diagnostizierte
kollektive
Psychose
Pisciamo
sopra
la
bandiera
italiana
Wir
pissen
auf
die
italienische
Flagge
Siamo
a
Jones
Town,
l'ultima
destinazione
Wir
sind
in
Jones
Town,
das
letzte
Ziel
Questa
è
Jones
Town,
non
vorremmo
essere
altrove
Das
ist
Jones
Town,
wir
möchten
nirgendwo
anders
sein
La
mia
Jones
Town,
è
qui
che
tramonta
il
sole
Mein
Jones
Town,
hier
geht
die
Sonne
unter
Tutti
in
fila
indiana
per
l'ultima
comunione
Alle
in
einer
Reihe
für
die
letzte
Kommunion
I
cattolici
hanno
vinto,
procreando
mezze
seghe
Die
Katholiken
haben
gewonnen,
indem
sie
Halbidioten
gezeugt
haben
Li
crescono
codardi
e
pronti
alla
caccia
alle
streghe
Sie
ziehen
sie
als
Feiglinge
auf,
bereit
zur
Hexenjagd
Perbenismo,
non
c'è
spazio
per
le
battute
sui
gay
Scheinheiligkeit,
kein
Platz
für
Schwulenwitze
O
mi
arrestano
per
una
sega
come
Louis
C.K
Oder
sie
verhaften
mich
für
einen
Wichser
wie
Louis
C.K.
Tutti
guardano
gli
stessi
film,
nessuno
legge
libri
Alle
schauen
dieselben
Filme,
keiner
liest
Bücher
Tutti
vestiti
uguali,
tutti
prevedibili
Alle
gleich
gekleidet,
alle
vorhersehbar
La
musica
ormai
è
un
linguaggio
da
rincoglioniti
Musik
ist
jetzt
eine
Sprache
für
Verblödete
Quando
parlo
con
un
mio
coetaneo
mi
vengono
i
brividi
Wenn
ich
mit
einem
Gleichaltrigen
spreche,
bekomme
ich
Gänsehaut
I
rapper
sono
animatori,
io
odio
gli
animatori
Rapper
sind
Animateure,
ich
hasse
Animateure
Dai
tempi
delle
feste
dei
bimbi
alle
elementari
Seit
den
Zeiten
der
Kinderfeste
in
der
Grundschule
Campi
di
sterminio
per
liberi
pensatori
Vernichtungslager
für
Freidenker
Questo
non
è
un
suicidio,
ci
avete
ucciso
voi
Das
ist
kein
Selbstmord,
ihr
habt
uns
getötet
Sarà
colpa
del
rap
o
lo
Xanax,
le
Br
o
la
mafia
Ist
es
die
Schuld
des
Rap
oder
Xanax,
der
BR
oder
der
Mafia
Pinochet
o
Che
Guevara
Pinochet
oder
Che
Guevara
Una
psicosi
collettiva
non
diagnosticata
Eine
nicht
diagnostizierte
kollektive
Psychose
Pisciamo
sopra
la
bandiera
italiana
Wir
pissen
auf
die
italienische
Flagge
Siamo
a
Jones
Town,
l'ultima
destinazione
Wir
sind
in
Jones
Town,
das
letzte
Ziel
Questa
è
Jones
Town,
non
vorremmo
essere
altrove
Das
ist
Jones
Town,
wir
möchten
nirgendwo
anders
sein
La
mia
Jones
Town,
è
qui
che
tramonta
il
sole
Mein
Jones
Town,
hier
geht
die
Sonne
unter
Noi
aspettiamo
che
il
cianuro
entri
in
circolazione
Wir
warten
darauf,
dass
das
Zyanid
in
Umlauf
kommt
Strano
questo
cocktail,
ha
il
retrogusto
amaro
Seltsam
dieser
Cocktail,
er
hat
einen
bitteren
Nachgeschmack
Come
tessere
di
un
domino,
cadiamo
uno
sull'altro
Wie
Dominosteine
fallen
wir
übereinander
Io
volevo
solo
un
palco
per
colmare
il
mio
vuoto
Ich
wollte
nur
eine
Bühne,
um
meine
Leere
zu
füllen
Perché
non
sono
più
un
bambino,
ma
non
sono
neanche
un
uomo
Denn
ich
bin
kein
Kind
mehr,
aber
auch
kein
Mann
Io
non
so
cosa
sono,
sono
fatto
di
odio
Ich
weiß
nicht,
was
ich
bin,
ich
bin
aus
Hass
gemacht
Corroso,
corrosivo,
corrodo
col
mio
corsivo
Zerfressen,
ätzend,
ich
zerfresse
mit
meiner
Kursivschrift
Meglio
essere
Hitler
di
un
aggressivo
passivo
Besser
Hitler
sein
als
ein
passiv-aggressiver
Sarà
colpa
del
rap
o
lo
Xanax,
le
Br
o
la
mafia
Ist
es
die
Schuld
des
Rap
oder
Xanax,
der
BR
oder
der
Mafia
Pinochet
o
Che
Guevara
Pinochet
oder
Che
Guevara
Una
psicosi
collettiva
non
diagnosticata
Eine
nicht
diagnostizierte
kollektive
Psychose
Pisciamo
sopra
la
bandiera
padana
Wir
pissen
auf
die
Flagge
Padaniens
Siamo
a
Jones
Town,
l'ultima
destinazione
Wir
sind
in
Jones
Town,
das
letzte
Ziel
Questa
è
Jones
Town,
non
vorremmo
essere
altrove
Das
ist
Jones
Town,
wir
möchten
nirgendwo
anders
sein
La
mia
Jones
Town,
è
qui
che
tramonta
il
sole
Mein
Jones
Town,
hier
geht
die
Sonne
unter
Tranquilli,
vi
porto
tutti
in
un
posto
migliore
Keine
Sorge,
ich
bringe
euch
alle
an
einen
besseren
Ort
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giulio Elia Sabatello, Mario Marco Gianclaudio Fracchiolla, Massimiliano Dagani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.