lowlow - La mia parte migliore - перевод текста песни на немецкий

La mia parte migliore - lowlowперевод на немецкий




La mia parte migliore
Mein bester Teil
Ehi, ah
Hey, ah
Mamma non ho la forza, non più questa volta
Mama, ich habe nicht die Kraft, diesmal nicht mehr
La gente mi ha dimenticato, sai, non ha memoria
Die Leute haben mich vergessen, weißt du, sie haben kein Gedächtnis
Lo so, lo dico sempre ma a questo giro è grave
Ich weiß, ich sage das immer, aber diesmal ist es ernst
No compromessi, se fallisco mi devo ammazzare
Keine Kompromisse, wenn ich scheitere, muss ich mich umbringen
Tu mi conosci ma′, tu mi conosci ma'
Du kennst mich, Mama, du kennst mich, Mama
Tu sai che dico queste cazzate quando ho paura
Du weißt, dass ich diesen Scheiß sage, wenn ich Angst habe
Perché sono fragile e ho scelto una vita dura
Weil ich zerbrechlich bin und ein hartes Leben gewählt habe
Ma tu sei l′unica oasi in mezzo a questa oscurità
Aber du bist die einzige Oase inmitten dieser Dunkelheit
Mamma, ti giuro, ti renderò fiera
Mama, ich schwöre dir, ich werde dich stolz machen
Scriverò un disco che cambierà il mondo
Ich werde ein Album schreiben, das die Welt verändern wird
Sarà meglio delle spiagge in Bretagna
Es wird besser sein als die Strände in der Bretagne
Con il tramonto oppure l'alba
Mit dem Sonnenuntergang oder dem Sonnenaufgang
Una canzone che stia al posto mio
Ein Lied, das an meiner Stelle steht
Sdebitarmi come posso io
Mich revanchieren, wie ich kann
Prendo da voi tutte le cose buone
Ich nehme von euch all die guten Dinge
La mia parte migliore
Mein bester Teil
Una canzone che fa emozionare
Ein Lied, das bewegt
Dentro ha tutta la forza che mi date
Darin steckt all die Kraft, die ihr mir gebt
Mamma e papà sono brave persone
Mama und Papa sind gute Menschen
La mia parte migliore
Mein bester Teil
Papà mi sento forte e non mi volto indietro
Papa, ich fühle mich stark und schaue nicht zurück
Mi vedrai sfrecciare in cielo come in The Aviator
Du wirst mich am Himmel sausen sehen wie in The Aviator
Solo per sorprenderti e renderti meno serio
Nur um dich zu überraschen und dich weniger ernst zu machen
Ma tutti i libri che abbiamo tu li hai letti per davvero? Dai
Aber all die Bücher, die wir haben, hast du sie wirklich gelesen? Komm schon
E un laureato non vale più di un cantante
Und ein Akademiker ist nicht mehr wert als ein Sänger
Ma un fiore in un ambiente arido non nasce
Aber eine Blume wächst nicht in einer trockenen Umgebung
Mi ricordo di ogni storia che noi leggevamo insieme
Ich erinnere mich an jede Geschichte, die wir zusammen gelesen haben
E non hai mai voluto niente tranne volermi bene
Und du hast nie etwas anderes gewollt, als mich lieb zu haben
E non preoccuparti, ma ora non preoccuparti
Und mach dir keine Sorgen, nein, mach dir jetzt keine Sorgen
Guardiamo un film di arti marziali e fai uno dei tuoi piatti
Lass uns einen Kampfsportfilm ansehen und du machst eines deiner Gerichte
E mentre cucini raccontami altre storie
Und während du kochst, erzähl mir andere Geschichten
Che ci scrivo una canzone: tu sei la mia ispirazione
Damit ich ein Lied darüber schreibe: Du bist meine Inspiration
Papà, ti giuro, ti renderò fiero
Papa, ich schwöre dir, ich werde dich stolz machen
Scriverò il pezzo più bello del mondo
Ich werde das schönste Lied der Welt schreiben
Sarà meglio di una poesia di Eliot
Es wird besser sein als ein Gedicht von Eliot
Meglio di Omero, meglio di Amleto
Besser als Homer, besser als Hamlet
Una canzone che stia al posto mio
Ein Lied, das an meiner Stelle steht
Sdebitarmi come posso io
Mich revanchieren, wie ich kann
Prendo da voi tutte le cose buone
Ich nehme von euch all die guten Dinge
La mia parte migliore
Mein bester Teil
Una canzone che fa emozionare
Ein Lied, das bewegt
Dentro ha tutta la forza che mi date
Darin steckt all die Kraft, die ihr mir gebt
Mamma e papà sono brave persone
Mama und Papa sind gute Menschen
La mia parte migliore
Mein bester Teil
Mamma e papà, io vi renderò fieri
Mama und Papa, ich werde euch stolz machen
Sia come artista che come persona
Sowohl als Künstler als auch als Mensch
Che certe volte poi è la stessa cosa
Was manchmal dasselbe ist
E da ogni crisi usciamo con più forza
Und aus jeder Krise gehen wir gestärkt hervor
Una canzone che stia al posto mio
Ein Lied, das an meiner Stelle steht
Sdebitarmi come posso io
Mich revanchieren, wie ich kann
Prendo da voi tutte le cose buone
Ich nehme von euch all die guten Dinge
La mia parte migliore
Mein bester Teil
Una canzone che fa emozionare
Ein Lied, das bewegt
Dentro ha tutta la forza che mi date
Darin steckt all die Kraft, die ihr mir gebt
Mamma e papà sono brave persone
Mama und Papa sind gute Menschen
La mia parte migliore
Mein bester Teil





Авторы: Giulio Elia Sabatello, Mario Marco Gianclaudio Fracchiolla, Massimiliano Dagani


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.