Текст и перевод песни lowlow - Polvere
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Striscio
in
giro
per
la
città
Брожу
по
городу,
Parlando
con
l'aldilà
Разговаривая
с
потусторонним
миром,
Fuori
è
silenzio
io
sento
tranquillità
Снаружи
тишина,
я
чувствую
спокойствие,
Sappi
che
non
c'è
niente
di
tranquillo
in
verità
Знай,
что
на
самом
деле
нет
ничего
спокойного,
Ma
io
fingo
non
sono
il
solo
che
lo
fa.
Но
я
притворяюсь,
я
не
единственный,
кто
это
делает.
Vado
in
giro
senza
direzione
Я
брожу
без
направления,
Le
gambe
stanche
Усталые
ноги,
Stanche
come
le
facce
delle
persone
Усталые,
как
лица
людей,
La
metro
è
piena
di
zombie
che
tornano
dal
lavoro
Метро
полно
зомби,
возвращающихся
с
работы,
Camminano
a
occhi
bassi
e
si
scontrano
tra
di
loro
Они
идут,
опустив
глаза,
и
сталкиваются
друг
с
другом,
Io
ringrazio
che
fa
buio
presto
Я
благодарен,
что
рано
темнеет,
Fuori
è
buio
pesto
На
улице
кромешная
тьма,
Disagio
e
silenzio
Неловкость
и
тишина,
I
drammi
a
cui
penso
Драмы,
о
которых
я
думаю,
E
gli
anni
che
ho
perso
И
годы,
которые
я
потерял,
A
cercare
un
senso
che
non
c'è
В
поисках
смысла,
которого
нет,
Siamo
formiche
perse
nell'immenso
Мы
— муравьи,
затерянные
в
необъятности.
Di
questo
mondo
qua
non
rimane
nulla
От
этого
мира
ничего
не
осталось,
Il
ricordo
di
questa
città
non
rimane
nulla
От
воспоминаний
об
этом
городе
ничего
не
осталось,
Della
gente
che
ami
non
Rimane
nulla
От
людей,
которых
ты
любишь,
ничего
не
осталось,
I
progetti
per
il
domani
non
rimane
nulla.
От
планов
на
завтра
ничего
не
осталось.
Siamo
polvere,
polvere
Мы
— пыль,
пыль,
Il
tuo
corpo
un
giorno
sarà
polvere,
polvere
Твое
тело
однажды
станет
пылью,
пылью,
Siamo
fatti
di
polvere
Мы
созданы
из
пыли,
Il
giro
si
chiude
noi
ritorneremo
polvere
Круг
замкнется,
мы
вернемся
в
пыль,
Immagina
te
stesso
come
un
mucchio
di
polvere
Представь
себя
горсткой
пыли.
I
marciapiedi,
le
metro,
i
graffiti,
i
lampioni
Тротуары,
метро,
граффити,
фонари,
Il
sole,
le
nuvole,
i
lampi
i
tuoni
Солнце,
облака,
молнии,
гром,
I
buoni,
i
cattivi
Добрые,
злые,
Morti,
vivi
Мертвые,
живые,
Gli
applausi,
I
fischi
Аплодисменты,
свист,
Pubblico,
Artisti
Публика,
артисты,
Immagina
ogni
singola
cosa
spazzata
via
Представь,
что
все
это
сметено,
Il
tempo
fa
sparire
tutto
come
per
magia
Время
стирает
все,
как
по
волшебству,
Voglio
immortalare
tutto
come
in
una
fotografia
Я
хочу
запечатлеть
все,
как
на
фотографии,
Perché
tanto
non
rimane
nulla
tranne
l'apatia
Потому
что
ничего
не
остается,
кроме
апатии.
Di
questo
mondo
qua
non
rimane
nulla
От
этого
мира
ничего
не
осталось,
Il
ricordo
di
questa
città
non
rimane
nulla
От
воспоминаний
об
этом
городе
ничего
не
осталось,
Della
gente
che
ami
non
Rimane
nulla
От
людей,
которых
ты
любишь,
ничего
не
осталось,
I
progetti
per
il
domani
non
rimane
nulla.
От
планов
на
завтра
ничего
не
осталось.
Siamo
polvere,
polvere
Мы
— пыль,
пыль,
Il
tuo
corpo
un
giorno
sarà
polvere,
polvere
Твое
тело
однажды
станет
пылью,
пылью,
Siamo
fatti
di
polvere
Мы
созданы
из
пыли,
Il
giro
si
chiude
noi
ritorneremo
polvere
Круг
замкнется,
мы
вернемся
в
пыль,
Immagina
te
stesso
come
un
mucchio
di
polvere
Представь
себя
горсткой
пыли.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.