Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quello che cerco
Was ich suche
Sono
vivo
o
no?
Io
respiro
o
no?
Ti
conosco
un
po'
Bin
ich
am
Leben
oder
nicht?
Atme
ich
oder
nicht?
Ich
kenne
dich
ein
bisschen
Io
non
so
cosa
cerco,
io
non
so
cosa
cerco
Ich
weiß
nicht,
was
ich
suche,
ich
weiß
nicht,
was
ich
suche
Io
non
so
cosa
cerco
Ich
weiß
nicht,
was
ich
suche
Soddisfatto?
No,
mi
distraggo?
No,
sono
matto
un
po'
Zufrieden?
Nein,
lenke
ich
mich
ab?
Nein,
ich
bin
ein
bisschen
verrückt
Forse
è
questo
che
cerco,
forse
è
questo
che
cerco
Vielleicht
ist
es
das,
was
ich
suche,
vielleicht
ist
es
das,
was
ich
suche
Sì,
è
questo
che
cerco
Ja,
das
ist
es,
was
ich
suche
Sono
stanco
di
sentirmi
in
colpa
Ich
bin
es
leid,
mich
schuldig
zu
fühlen
Sono
stanco
di
sentirmi
solo
Ich
bin
es
leid,
mich
allein
zu
fühlen
Mi
sono
innamorato
una
volta
Ich
habe
mich
einmal
verliebt
Ero
davvero
ad
un
passo
da
perdere
ciò
che
sono
Ich
war
wirklich
nur
einen
Schritt
davon
entfernt,
zu
verlieren,
was
ich
bin
Mi
sono
disperato
un
po',
spaventato
un
po'
Ich
war
ein
bisschen
verzweifelt,
ein
bisschen
verängstigt
Ma
ho
iniziato
un
capitolo
nuovo
Aber
ich
habe
ein
neues
Kapitel
begonnen
Mi
sono
stupito
del
mio
coraggio
a
Ich
war
erstaunt
über
meinen
Mut
Trasformare
in
canzoni
le
emozioni
che
provo
Die
Emotionen,
die
ich
fühle,
in
Lieder
zu
verwandeln
Ma
quando
hai
un'ambizione
davvero
grande
Aber
wenn
du
einen
wirklich
großen
Ehrgeiz
hast
Dei
problemi
degli
altri
non
te
accorgi
Bemerkst
du
die
Probleme
der
anderen
nicht
Come
se
loro
non
perdessero
sangue
Als
ob
sie
kein
Blut
verlieren
würden
E
anche
le
loro
lacime
fossero
dolci
Und
auch
ihre
Tränen
süß
wären
Per
vivere
bisogna
giurare
una
menzogna:
Um
zu
leben,
muss
man
eine
Lüge
schwören:
Fidati
o
anche
il
paradiso
sembrarà
una
fogna
Vertrau,
sonst
wirkt
selbst
das
Paradies
wie
eine
Kloake
Questa
per
ora
è
la
mia
versione
dei
fatti
Das
ist
vorerst
meine
Version
der
Tatsachen
E
non
puoi
immaginare
quanto
spero
di
sbagliarmi
Und
du
kannst
dir
nicht
vorstellen,
wie
sehr
ich
hoffe,
mich
zu
irren
Sono
vivo
o
no?
Io
respiro
o
no?
Ti
conosco
un
po'
Bin
ich
am
Leben
oder
nicht?
Atme
ich
oder
nicht?
Ich
kenne
dich
ein
bisschen
Io
non
so
cosa
cerco,
io
non
so
cosa
cerco
Ich
weiß
nicht,
was
ich
suche,
ich
weiß
nicht,
was
ich
suche
Io
non
so
cosa
cerco
Ich
weiß
nicht,
was
ich
suche
Soddisfatto?
No,
mi
distraggo?
No,
sono
matto
un
po'
Zufrieden?
Nein,
lenke
ich
mich
ab?
Nein,
ich
bin
ein
bisschen
verrückt
Forse
è
questo
che
cerco,
forse
è
questo
che
cerco
Vielleicht
ist
es
das,
was
ich
suche,
vielleicht
ist
es
das,
was
ich
suche
Sì,
è
questo
che
cerco
Ja,
das
ist
es,
was
ich
suche
Stiamo
insieme
un
po',
mi
chiedi
cos'ho,
io
ti
cambierò
Wir
sind
ein
bisschen
zusammen,
du
fragst
mich,
was
los
ist,
ich
werde
dich
ändern
No,
non
te
lo
prometto,
no,
non
te
lo
prometto
Nein,
das
verspreche
ich
dir
nicht,
nein,
das
verspreche
ich
dir
nicht
Io
non
te
lo
prometto
Ich
verspreche
es
dir
nicht
Io
mi
salverò,
per
un
attimo,
finalmente
avrò
tutto
quello
che
cerco
Ich
werde
mich
retten,
für
einen
Moment,
endlich
werde
ich
alles
haben,
was
ich
suche
Sì,
ma
io
cosa
cerco?
Ja,
aber
was
suche
ich?
Io
sto
male
dovunque
mi
metti
Mir
geht
es
schlecht,
egal
wo
ich
bin
Per
questo
ogni
giorno
provo
ad
essere
migliore
Deshalb
versuche
ich
jeden
Tag,
besser
zu
sein
Per
rendere
speciale
ciò
che
ho
intorno
Um
das
Besondere
um
mich
herum
zu
gestalten
Non
capisco
chi
rinuncia
al
controllo
Ich
verstehe
nicht,
wer
die
Kontrolle
aufgibt
Non
ho
scelto
io
di
nascere,
non
ho
detto
al
cuore:
"Batti!"
Ich
habe
nicht
gewählt
zu
geboren
zu
werden,
ich
habe
dem
Herzen
nicht
gesagt:
"Schlag!"
Non
ho
scelto
il
mio
carattere
Ich
habe
meinen
Charakter
nicht
gewählt
E
non
mi
basta
scrivere
del
mio
male
di
vivere
Und
es
reicht
mir
nicht,
über
mein
Lebensleid
zu
schreiben
Io
lo
voglio
combattere,
sì,
lo
voglio
abbattere,
sì
Ich
will
es
bekämpfen,
ja,
ich
will
es
niederreißen,
ja
Deve
esserci
qualcosa
di
meglio
Es
muss
etwas
Besseres
geben
Del
mio
odio
e
la
paura
non
appena
mi
sveglio
Als
meinen
Hass
und
die
Angst,
sobald
ich
aufwache
Come
mi
sento?
In
isolamento
Wie
ich
mich
fühle?
In
Isolation
41-bis,
prigionero
del
mio
cervello
41-bis,
Gefangener
meines
Gehirns
Ma
sto
preparando
l'evasione
Aber
ich
bereite
die
Flucht
vor
Passando
dall'infermeria
scapperò
di
prigione
Durch
die
Krankenstation
werde
ich
aus
dem
Gefängnis
fliehen
E
quel
giorno
pure
un
sasso
sarà
bello
Und
an
jenem
Tag
wird
sogar
ein
Stein
schön
sein
E
avrà
avuto
un
senso
fare
tutto
questo
Und
es
wird
einen
Sinn
gehabt
haben,
all
das
getan
zu
haben
Sono
vivo
o
no?
Io
respiro
o
no?
Ti
conosco
un
po'
Bin
ich
am
Leben
oder
nicht?
Atme
ich
oder
nicht?
Ich
kenne
dich
ein
bisschen
Io
non
so
cosa
cerco,
io
non
so
cosa
cerco
Ich
weiß
nicht,
was
ich
suche,
ich
weiß
nicht,
was
ich
suche
Io
non
so
cosa
cerco
Ich
weiß
nicht,
was
ich
suche
Soddisfatto?
No,
mi
distraggo?
No,
sono
matto
un
po'
Zufrieden?
Nein,
lenke
ich
mich
ab?
Nein,
ich
bin
ein
bisschen
verrückt
Forse
è
questo
che
cerco,
forse
è
questo
che
cerco
Vielleicht
ist
es
das,
was
ich
suche,
vielleicht
ist
es
das,
was
ich
suche
Sì,
è
questo
che
cerco
Ja,
das
ist
es,
was
ich
suche
Stiamo
insieme
un
po',
mi
chiedi
cos'ho,
io
ti
cambierò
Wir
sind
ein
bisschen
zusammen,
du
fragst
mich,
was
los
ist,
ich
werde
dich
ändern
No,
non
te
lo
prometto,
no,
non
te
lo
prometto
Nein,
das
verspreche
ich
dir
nicht,
nein,
das
verspreche
ich
dir
nicht
Io
non
te
lo
prometto
Ich
verspreche
es
dir
nicht
Io
mi
salverò,
per
un
attimo,
finalmente
avrò
tutto
quello
che
cerco
Ich
werde
mich
retten,
für
einen
Moment,
endlich
werde
ich
alles
haben,
was
ich
suche
Sì,
ma
io
cosa
cerco?
Ja,
aber
was
suche
ich?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giulio Elia Sabatello, Mario Marco Gianclaudio Fracchiolla, Massimiliano Dagani, Matteo Lo Valvo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.