Текст и перевод песни lowlow - Sfoghi di una vita complicata 4
Sfoghi di una vita complicata 4
Outbursts of a Complicated Life 4
È
buffo,
perché
tanti
mi
conoscono
It's
funny,
because
so
many
people
know
me
Ma
non
sanno
niente
di
me,
yeah
But
they
know
nothing
about
me,
yeah
A
volte
mi
sveglio
col
massimo
impegno
Sometimes
I
wake
up
with
the
utmost
commitment
Per
stare
bene
e
poi
fallisco
con
sdegno
To
feel
good
and
then
I
fail
with
disdain
Così
mi
intestardisco,
penso
a
Cristo
e
bestemmio
So
I
get
stubborn,
I
think
of
Christ
and
I
curse
Come
nella
parte
uno,
quando
ero
cicciottello
Like
in
part
one,
when
I
was
chubby
Mi
rendo
conto
ch'io
adesso
sto
meglio
I
realize
that
I
am
better
now
Se
rimpiangi
la
scuola
è
perché
ora
sei
un
fallimento
If
you
regret
school
it's
because
now
you're
a
failure
Però
alimento
il
lato
tetro
che
ho
dentro
But
I
feed
the
dark
side
I
have
inside
Non
ho
sentimenti,
al
massimo
un
presentimento
I
have
no
feelings,
at
most
a
premonition
Ora
vai,
nuova
casa,
new
life
Now
go,
new
house,
new
life
Prima
abitavo
in
Colonia,
sabato
a
"mai
dire
mai"
I
used
to
live
in
Cologne,
Saturday
at
"never
say
never"
Ora
ho
una
casa
stupenda,
un
bagno
di
marmo
Now
I
have
a
wonderful
house,
a
marble
bathroom
Un
amico
immaginario
che
ha
fatto
la
guerra
in
Vietnam
An
imaginary
friend
who
fought
in
the
Vietnam
War
A
Roma
le
persone
fingono
che
non
esisti
In
Rome
people
pretend
you
don't
exist
Devi
fare
il
circo
bar
non
coi
fottuti
trapezisti
You
have
to
do
the
circus
bar,
not
with
the
fucking
trapeze
artists
A
Milano,
invece,
sono
tutti
protagonisti
In
Milan,
however,
everyone
is
a
protagonist
Non
do
soldi
a
nessuno,
non
sono
Lucio
Battisti
I
don't
give
money
to
anyone,
I'm
not
Lucio
Battisti
Non
sono
ciò
che
credi,
vedi,
io
non
frequento
artisti
I'm
not
what
you
think,
you
see,
I
don't
hang
out
with
artists
Il
bagno
chiuso,
poi
i
vetri,
i
vicini
ad
insospettirsi
The
bathroom
closed,
then
the
windows,
the
neighbors
getting
suspicious
Bussavano
alle
pareti,
no,
no,
non
riuscivo
a
entrare
They
were
banging
on
the
walls,
no,
no,
I
couldn't
get
in
Per
me
dovevi
crepare,
io
avevo
altro
da
fare
You
had
to
die
for
me,
I
had
other
things
to
do
Okay,
mi
piace,
mi
piace
Okay,
I
like
it,
I
like
it
Ma
ho
qualcos'altro
da
dire?
But
do
I
have
anything
else
to
say?
Qualcosa
tipo
Something
like
Sono
sempre
più
vuoto,
mi
sento
sempre
più
solo
I
feel
increasingly
empty,
I
feel
increasingly
alone
Ragazze
ipocrite
le
odio,
sembrate
comiche,
proprio
I
hate
hypocritical
girls,
you
seem
comical,
really
Se
pensate
che
sono
cambiato
è
proprio
divertente
If
you
think
I've
changed
it's
really
funny
Vi
assicuro
che
pure
il
successo
è
proprio
deludente
I
assure
you
that
even
success
is
really
disappointing
Vi
giuro
che
continuo
a
vivere
come
un
pezzente
I
swear
I
continue
to
live
like
a
beggar
Ma
compro
tanti
vestiti,
mi
tiene
vuota
la
mente
But
I
buy
so
many
clothes,
it
keeps
my
mind
empty
L'amore
per
me
è
come
Babbo
Natale,
le
renne
Love
for
me
is
like
Santa
Claus,
the
reindeer
Sposati
una
cavalla
addobbata
come
Varenne
Marry
a
mare
decked
out
like
Varenne
E
muori
nel
totale
disinteresse
perenne
And
you
die
in
total
perennial
disinterest
Ti
innamori
di
una
troia,
primo
lavoro
call-center
You
fall
in
love
with
a
whore,
first
job
call
center
Costa
40
euro,
niente
per
un
quarantenne
Costs
40
euros,
nothing
for
a
forty
year
old
Poi
la
porti
a
casa
e
ti
accorgi
che
è
un
transgender
Then
you
take
her
home
and
you
realize
she's
transgender
Ora
scalo
la
vetta,
una
vita
maledetta
Now
I
climb
the
summit,
a
cursed
life
Ho
distrutto
tanti
cristiani
e
vogliono
vendetta
I've
destroyed
so
many
Christians
and
they
want
revenge
Come
in
Peaky
Blinders,
la
famiglia
Changretta
Like
in
Peaky
Blinders,
the
Changretta
family
Metterò
una
bomba
al
tuo
concerto
al
Quirinetta
I'll
put
a
bomb
at
your
concert
at
the
Quirinale
Ucciderò
ogni
singolo
uomo
che
hai
di
vedetta
I
will
kill
every
single
man
you
have
on
watch
Ogni
singola
chiusura
che
mi
esce
fuori
perfetta
Every
single
closure
that
comes
out
perfect
for
me
Fate
nuova
musica
vecchia,
Regina
Elisabetta
Make
new
old
music,
Queen
Elizabeth
La
vostra
Legacy
è
una
barzelletta
Your
Legacy
is
a
joke
Mi
hanno
detto
che,
che
ti
vesti
bene,
che
sei
un
elegante
They
told
me
that,
that
you
dress
well,
that
you're
elegant
Che
fai
la
bella
vita
That
you're
living
the
good
life
Ma
a
vederti,
non
ti
vesti
bene
come
me
But
seeing
you,
you
don't
dress
well
like
me
Devo
restare
calmo?
Should
I
stay
calm?
Devo
restare
calmo
quando
sono
in
studio
Should
I
stay
calm
when
I'm
in
the
studio
Non
voglio
pensare
a
stronzate,
proteggimi
I
don't
want
to
think
about
bullshit,
protect
me
Voglio
solo
un
microfono
I
just
want
a
microphone
Le
canzoni
sono
il
mio
ultimo
problema
(Eh,
già)
The
songs
are
my
last
problem
(Eh,
already)
Il
peso
delle
mie
ambizioni
è
come
un
anatema
(Sì)
The
weight
of
my
ambitions
is
like
an
anathema
(Yes)
Crisantemo
sull'anello
debole
della
catena
Chrysanthemum
on
the
weak
link
in
the
chain
Al
mondo
tutto
si
rimpiazza
tranne
la
mia
penna
Everything
in
the
world
can
be
replaced
except
my
pen
È
freddo
e
punto
un
ferro
a
un
generale
tedesco
It's
cold
and
I
point
an
iron
at
a
German
general
Trema
nudo
nel
ghiaccio,
il
posto
deve
essere
questo
He
trembles
naked
in
the
ice,
the
place
must
be
this
E
non
mi
calmo
neanche
con
quaranta
escort
(No)
And
I
don't
calm
down
even
with
forty
escorts
(No)
Il
dosaggio
di
veleno
che
prendo
è
gargantuesco
The
dosage
of
poison
I
take
is
gargantuan
Gli
occhi
dipinti,
una
principessa
sinti
Eyes
painted,
a
Sinti
princess
Quella
era
un'altra
vita,
ma
ho
ancora
gli
stesi
istinti
That
was
another
life,
but
I
still
have
the
same
instincts
Non
c'è
gloria
per
i
vincitori
o
pietà
per
i
vinti
(No)
There
is
no
glory
for
the
victors
or
pity
for
the
vanquished
(No)
Ricordo
che
ti
amavo,
ora
giaci
in
mezzo
ai
giacinti
I
remember
I
loved
you,
now
you
lie
among
the
hyacinths
Ricordo
molte
cose
o
forse
vedo
il
futuro
I
remember
many
things
or
maybe
I
see
the
future
Forse
le
menti
brillanti
sono
un
po'
pericolose
(Sì,
sì)
Maybe
brilliant
minds
are
a
little
dangerous
(Yes,
yes)
Forse
sono
le
spine
a
rendere
belle
le
rose
Maybe
it's
the
thorns
that
make
roses
beautiful
Forse
sono
un
angelo
che
è
andato
in
overdose
Maybe
I'm
an
angel
who
overdosed
Ridi
e
tutto
il
mondo
riderà
con
te
Laugh
and
the
whole
world
will
laugh
with
you
Oppure
piangi,
piangerai
sempre
da
solo
Or
cry,
you
will
always
cry
alone
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mario Marco Gianclaudio Fracchiolla, Giulio Elia Sabatello, Massimiliano Dagani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.