lowlow - Sfoghi di una vita complicata - перевод текста песни на немецкий

Sfoghi di una vita complicata - lowlowперевод на немецкий




Sfoghi di una vita complicata
Ausbrüche eines komplizierten Lebens
Se Dio esiste, mi ha dato tutto
Wenn Gott existiert, hat er mir alles gegeben
Mi ha dato un sogno, una passione;
Er hat mir einen Traum gegeben, eine Leidenschaft;
Rabbia, talento e determinazione
Wut, Talent und Entschlossenheit
Due genitori che credono in me, bene o male
Zwei Eltern, die an mich glauben, im Guten wie im Schlechten
Un cervello per capire e distinguere il bene o il male
Ein Gehirn, um Gut und Böse zu verstehen und zu unterscheiden
Ma, come tutte le persone fortunate
Aber, wie alle glücklichen Menschen
Non riuscivo a vedere che avevo tutto
konnte ich nicht sehen, dass ich alles hatte
Ed è brutto vivere consumato dall'invidia
Und es ist schlimm, vom Neid zerfressen zu leben
La smania di andare avanti mi ha rovinato la vita
Der Drang, vorwärts zu kommen, hat mir das Leben ruiniert
Mi sento come se avessi tradito me stesso
Ich fühle mich, als ob ich mich selbst verraten hätte
E sono stanco anche di raccontarti che sono depresso
Und ich bin es auch leid, dir zu erzählen, dass ich depressiv bin
E non penso di stare male perché sono speciale
Und ich denke nicht, dass es mir schlecht geht, weil ich besonders bin
So vomitare, il mio disturbo antisociale
Ich kann kotzen, meine antisoziale Störung
Ed è evidente che vorrei uccidere questa gente
Und es ist offensichtlich, dass ich diese Leute töten möchte
Abitualmente fingo nel mostrarmi sorridente
Gewöhnlich täusche ich vor, indem ich mich lächelnd zeige
Io sono bravo a fingere, loro sono stupidi
Ich bin gut im Vortäuschen, sie sind dumm
O forse loro fingono e il coglione sono io... Porcoddio!
Oder vielleicht täuschen sie vor und der Idiot bin ich... Gottverdammt!
Sono l'incarnazione dell'insoddisfazione
Ich bin die Verkörperung der Unzufriedenheit
Dell'insofferenza e dell'insopportazione
Der Ungeduld und der Unerträglichkeit
Scrivo un'altra canzone triste, su una nazione triste
Ich schreibe ein weiteres trauriges Lied, über eine traurige Nation
In cui un ragazzo crede in ciò che non esiste
In der ein Junge an etwas glaubt, das nicht existiert
Io prego Dio che questa fiamma non si spenga
Ich bete zu Gott, dass diese Flamme nicht erlischt
Che il mio talento splenda
Dass mein Talent leuchtet
Come alternativa a questa vita orrenda che mi si prospetta
Als Alternative zu diesem schrecklichen Leben, das sich mir bietet
Qua tutto va di fretta, puoi stare fermo ma la morte non t'aspetta
Hier geht alles schnell, du kannst stillstehen, aber der Tod wartet nicht auf dich
Io non sto vivendo come dovrei, come potrei
Ich lebe nicht so, wie ich sollte, wie ich könnte
Ma soprattutto come vorrei
Aber vor allem, wie ich wollte
Ho paura del domani rapportati allo ieri
Ich habe Angst vor dem Morgen im Verhältnis zum Gestern
Come Superman ottantenne senza i superpoteri
Wie ein achtzigjähriger Superman ohne Superkräfte
Non so se questi scleri siano veri
Ich weiß nicht, ob diese Ausraster echt sind
Però mi tengo questo orgoglio stretto, lo stesso;
Aber ich halte diesen Stolz fest, trotzdem;
Perché ho scazzato con Secco e con tutto il mondo
Weil ich mich mit Secco und der ganzen Welt zerstritten habe
E ho detto: Scommetto che me la cavo
Und ich sagte: Ich wette, ich schaffe das allein
Ma ora che ci sto in mezzo sto male
Aber jetzt, wo ich mittendrin stecke, geht es mir schlecht
Perché sto attraversando il mio cambiamento
Weil ich meine Veränderung durchmache
Non penso a niente
Ich denke an nichts
Ciò che penso son solo cose cattive
Was ich denke, sind nur schlechte Dinge
Chiuso nella mia gabbia fatta di aspettative
Gefangen in meinem Käfig aus Erwartungen
Sto tra le attrattive di uno zoo
Ich bin unter den Attraktionen eines Zoos
In mezzo a stronzi che mi fissano per capire che problema c'ho, o no!?
Inmitten von Arschlöchern, die mich anstarren, um zu verstehen, welches Problem ich habe, oder nicht!?
E comunque sto in paranoia da un po'
Und sowieso bin ich seit einer Weile paranoid
Torno a casa distrutto e sono silenzi imbarazzanti
Ich komme zerstört nach Hause und es herrscht peinliches Schweigen
Ripenso ai tanti pianti e rimpianti
Ich denke an die vielen Tränen und Reuegefühle zurück
È come camminare a piedi nudi sui cocci dei sogni infranti
Es ist, als würde man barfuß auf den Scherben zerbrochener Träume gehen
E quindi penso ai miei amici che si so' dati
Und deshalb denke ich an meine Freunde, die sich aufgegeben haben
Quelli che stan cambiando e dentro son cambiati già
Diejenigen, die sich verändern und innerlich schon verändert sind
Certe volte mi chiedo che resterà
Manchmal frage ich mich, was bleiben wird
Di questi anni, questi giorni di merda, questa città
Von diesen Jahren, diesen beschissenen Tagen, dieser Stadt
Io posso solo solo promettere di dare il cento per cento
Ich kann nur versprechen, hundert Prozent zu geben
Anche se tutto va male corri contro vento
Auch wenn alles schlecht läuft, lauf gegen den Wind
Perché il tempo fa cerchio dell'avvenire
Denn die Zeit zieht ihre Kreise in die Zukunft
Ma io ho qualcosa da dire
Aber ich habe etwas zu sagen
È questa è l'unica certezza come il fatto che devi morire.
Und das ist die einzige Gewissheit, wie die Tatsache, dass du sterben musst.
Prima o poi!
Früher oder später!





Авторы: Mario Marco Gianclaudio Fracchiolla, Giulio Elia Sabatello, Massimiliano Dagani


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.