Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Keep You In The Dark
Dich im Dunkeln lassen
I
know
you
don't
care
(I
know,
I
know)
Ich
weiß,
es
ist
dir
egal
(Ich
weiß,
ich
weiß)
I
would
of
fallen
to
my
knees
for
you
(oooh)
Ich
wäre
für
dich
auf
die
Knie
gefallen
(oooh)
And
you
didn't
want
me
when
Und
du
wolltest
mich
nicht,
als
I
would've
jumped
if
you
would
ask
me
too
(oooh)
Ich
wäre
gesprungen,
wenn
du
mich
auch
nur
gebeten
hättest
(oooh)
By
keeping
you
in
my
memory
Indem
ich
dich
in
meiner
Erinnerung
behalte
I'm
only
hurting
myself
Verletze
ich
mich
nur
selbst
Gathering
dust
on
the
shelf
Sammle
Staub
im
Regal
So
I'm
leaving
you
with
a
part
of
me
Also
lasse
ich
dich
mit
einem
Teil
von
mir
zurück
That
didn't
take
care
of
myself
(no)
Der
nicht
auf
mich
selbst
aufgepasst
hat
(nein)
And
I
can't
believe
that
I
felt
so
high
Und
ich
kann
nicht
glauben,
dass
ich
mich
so
high
gefühlt
habe
Had
me
tangled
up
right
from
the
start
Hattest
mich
von
Anfang
an
gefesselt
Thought
I'd
find
myself
inside
your,
arms
Dachte,
ich
würde
mich
in
deinen
Armen
finden
All
the
light
I
wasted
on
your
heart
(on
your
heart)
All
das
Licht,
das
ich
an
dein
Herz
verschwendet
habe
(an
dein
Herz)
Is
now
a
fading
flicker
in
the
dark
Ist
jetzt
ein
verblassendes
Flackern
im
Dunkeln
Fading
flicker
in
the
dark
Verblassendes
Flackern
im
Dunkeln
I
know
it's
my
fault
Ich
weiß,
es
ist
meine
Schuld
For
trusting
you
so
easily
Dir
so
leicht
vertraut
zu
haben
And
you
don't
care
about
the
past
Und
die
Vergangenheit
ist
dir
egal
How
can
you
act
so
selfishly?
Wie
kannst
du
so
egoistisch
handeln?
By
keeping
you
in
my
memory
Indem
ich
dich
in
meiner
Erinnerung
behalte
I'm
only
hurting
myself
Verletze
ich
mich
nur
selbst
Gathering
dust
on
the
shelf
Sammle
Staub
im
Regal
So
I'm
leaving
you
with
a
part
of
me
Also
lasse
ich
dich
mit
einem
Teil
von
mir
zurück
That
didn't
take
care
of
myself
Der
nicht
auf
mich
selbst
aufgepasst
hat
And
I
can't
believe
that
I
felt
so
high
Und
ich
kann
nicht
glauben,
dass
ich
mich
so
high
gefühlt
habe
Had
me
tangled
up
right
from
the
start
Hattest
mich
von
Anfang
an
gefesselt
Thought
I'd
find
myself
inside
your,
arms
Dachte,
ich
würde
mich
in
deinen
Armen
finden
All
the
light
I
wasted
on
your
heart
All
das
Licht,
das
ich
an
dein
Herz
verschwendet
habe
Is
now
a
fading
flicker
in
the
dark
Ist
jetzt
ein
verblassendes
Flackern
im
Dunkeln
Just
a
fading
flicker
in
the
dark
Nur
ein
verblassendes
Flackern
im
Dunkeln
The
dark,
the
dark
Im
Dunkeln,
im
Dunkeln
Fading
flicker
in
the
dark
Verblassendes
Flackern
im
Dunkeln
The
dark,
the
dark,
yeah
Im
Dunkeln,
im
Dunkeln,
yeah
Yeah,
I
know,
I
know
Yeah,
ich
weiß,
ich
weiß
I
would
of
fallen
to
my
knees
for
you
(oooh)
Ich
wäre
für
dich
auf
die
Knie
gefallen
(oooh)
And
you
didn't
want
me
when
Und
du
wolltest
mich
nicht,
als
I
would've
jumped
if
you
would
ask
me
too
(oooh)
Ich
wäre
gesprungen,
wenn
du
mich
auch
nur
gebeten
hättest
(oooh)
By
keeping
you
in
my
memory
Indem
ich
dich
in
meiner
Erinnerung
behalte
I'm
only
hurting
myself
Verletze
ich
mich
nur
selbst
Gathering
dust
on
the
shelf
Sammle
Staub
im
Regal
So
I'm
leaving
you
with
a
part
of
me
Also
lasse
ich
dich
mit
einem
Teil
von
mir
zurück
That
didn't
take
care
of
myself
(no)
Der
nicht
auf
mich
selbst
aufgepasst
hat
(nein)
And
I
can't
believe
that
I
felt
so
high
Und
ich
kann
nicht
glauben,
dass
ich
mich
so
high
gefühlt
habe
Had
me
tangled
up
right
from
the
start
Hattest
mich
von
Anfang
an
gefesselt
Thought
I'd
find
myself
inside
your,
arms
Dachte,
ich
würde
mich
in
deinen
Armen
finden
All
the
light
I
wasted
on
your
heart
(on
your
heart)
All
das
Licht,
das
ich
an
dein
Herz
verschwendet
habe
(an
dein
Herz)
Is
now
a
fading
flicker
in
the
dark
Ist
jetzt
ein
verblassendes
Flackern
im
Dunkeln
(Fading
flicker
in
the
dark)
(Verblassendes
Flackern
im
Dunkeln)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leigh James Darlow, Christian Sigvardt, William Rudi Bailey, Oscar Bell, Christian Winther Boye, Olivia Fay Sebastianelli, Matthew Bandy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.