Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
they
found
you
on
the
edge
of
the
road
Когда
тебя
нашли
на
обочине
дороги,
You
had
a
pistol
underneath
your
coat
Под
пальто
у
тебя
был
пистолет.
But
it
all
started
back
in
'79
Но
все
началось
еще
в
79-м,
Your
mother
used
to
work
from
sunset
to
5
Твоя
мать
работала
от
заката
до
пяти.
And
when
you
knew
enough
to
know
where
to
go
И
когда
ты
достаточно
повзрослел,
чтобы
знать,
куда
идти,
You
said
you
wanted
to
be
out
on
your
own
Ты
сказал,
что
хочешь
быть
один.
Why
don't
you
tell
me
what
you
really
want
Почему
ты
не
скажешь
мне,
чего
ты
хочешь
на
самом
деле,
Instead
of
making
up
the
same
old
lies,
lies,
lies
Вместо
того,
чтобы
сочинять
одну
и
ту
же
ложь,
ложь,
ложь?
You
say
you
must
be
going
out
of
your
mind
Ты
говоришь,
что,
должно
быть,
сходишь
с
ума,
And
I
can
see
you
when
I
look
in
your
eyes
И
я
вижу
это,
когда
смотрю
в
твои
глаза.
You're
always
talking
on
the
end
of
your
tongue
Ты
всегда
говоришь
что-то
невнятное,
And
sweep
the
ashes
underneath
the
rug
И
заметаешь
пепел
под
ковер.
You
swear
you're
having
just
the
time
of
your
life
Ты
клянешься,
что
проводишь
время
своей
жизни,
You've
got
it
wrapped
in
pretty
papers
and
white
Ты
завернул
всё
в
красивую
белую
бумагу.
Why
don't
you
tell
me
what
you
really
want
Почему
ты
не
скажешь
мне,
чего
ты
хочешь
на
самом
деле,
Instead
of
making
up
the
same
old
lies,
lies,
lies
Вместо
того,
чтобы
сочинять
одну
и
ту
же
ложь,
ложь,
ложь?
Lies,
lies,
lies
Ложь,
ложь,
ложь,
Lies,
lies,
lies
Ложь,
ложь,
ложь,
Oh,
baby,
we
can
go
О,
милый,
мы
можем
уйти,
The
shadow's
taking
its
toll
Тень
берет
свое,
We're
not
women
anymore
Мы
больше
не
девочки,
Time
is
keeping
score
Время
ведет
счет.
It's
the
blind
leading
the
blind
Это
слепой
ведет
слепого,
One
can
handle
[?]
С
одним
можно
справиться
[?]
Oh,
it's
not
what
I
wanna
say
О,
это
не
то,
что
я
хочу
сказать,
But
it's
late
anyway
Но
в
любом
случае
уже
поздно.
When
I
saw
you
on
the
edge
of
the
road
Когда
я
увидела
тебя
на
обочине
дороги,
You
had
a
pistol
underneath
your
coat
Под
пальто
у
тебя
был
пистолет.
I
should
be
sleeping
by
your
lonely
side
Я
должна
спать
рядом
с
тобой,
одиноким,
Instead
of
working
on
this
song
all
night
Вместо
того,
чтобы
работать
над
этой
песней
всю
ночь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: George Alan Sparhawk, Mimi J. Parker, Stephen Jon Garrington
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.