Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jesteś
jak
melatonina,
biorę
cię,
by
zasnąć
Ты
как
мелатонин,
принимаю,
чтобы
уснуть
Piszę
chwilę
przed
snem,
zaraz
jak
wyłączę
światło
Пишу
немного
перед
сном,
как
только
выключу
свет
Chociaż
między
nami
chyba
wszystko
już
wygasło
Хотя
между
нами,
кажется,
всё
уже
погасло
Nie
zasnę
bez
ciebie,
a
więc
nie
śpię,
żyje
miasto
Не
засну
без
тебя,
значит,
не
сплю,
живёт
город
Jesteś
jak
melatonina,
biorę
cię,
by
zasnąć
Ты
как
мелатонин,
принимаю,
чтобы
уснуть
Piszę
chwilę
przed
snem,
zaraz
jak
wyłączę
światło
Пишу
немного
перед
сном,
как
только
выключу
свет
Chociaż
między
nami
chyba
wszystko
już
wygasło
Хотя
между
нами,
кажется,
всё
уже
погасло
Nie
zasnę
bez
ciebie,
a
więc
nie
śpię,
żyje
miasto
Не
засну
без
тебя,
значит,
не
сплю,
живёт
город
Jedna
czy
dwie,
bez
różnicy
Одна
или
две,
неважно
Małe,
białe,
zgrabne,
tak
niegroźne
i
niewinne
Маленькие,
белые,
аккуратные,
такие
безобидные
и
невинные
Nie
będę
się
męczyć,
wezmę
jeszcze
przed
prysznicem
Не
буду
мучиться,
приму
ещё
перед
душем
Położę
się
spać,
same
zamkną
się
źrenice
Лягу
спать,
и
зрачки
сами
закроются
Przed
snem
biorę
trzy,
dla
pewności
Перед
сном
принимаю
три,
для
уверенности
Kiedyś
byłaś
ty,
dziś
już
nie
wpuszczam
gości
Раньше
была
ты,
сегодня
уже
не
пускаю
гостей
Problemy
nie
wrócą,
do
świtu
mam
je
z
głowy
Проблемы
не
вернутся,
до
рассвета
у
меня
их
нет
в
голове
Śpię
jak
dziecko
i
nie
mogę
się
dobudzić
Сплю
как
ребёнок
и
не
могу
проснуться
Jutro
nie
wyjdę
do
ludzi,
nie
ma
mowy
Завтра
не
выйду
к
людям,
и
речи
нет
Jesteś
jak
melatonina,
biorę
cię,
by
zasnąć
Ты
как
мелатонин,
принимаю,
чтобы
уснуть
Piszę
chwilę
przed
snem,
zaraz
jak
wyłączę
światło
Пишу
немного
перед
сном,
как
только
выключу
свет
Chociaż
między
nami
chyba
wszystko
już
wygasło
Хотя
между
нами,
кажется,
всё
уже
погасло
Nie
zasnę
bez
ciebie,
a
więc
nie
śpię,
żyje
miasto
Не
засну
без
тебя,
значит,
не
сплю,
живёт
город
Dawniej
tak
blisko
i
miło
Раньше
так
близко
и
мило
A
teraz
na
dystans
trzymamy
się
А
теперь
держимся
на
расстоянии
Wracam
do
domu,
wspólne
zdjęcia
wciąż
na
ścianie
Возвращаюсь
домой,
наши
совместные
фото
всё
ещё
на
стене
Nie
mam
serca
ściągnąć,
więc
powiszą
jeszcze
parę
dni
Не
хватает
сил
их
снять,
так
пусть
повисят
ещё
пару
дней
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Sosnowski, Lowkeypine
Альбом
667
дата релиза
21-12-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.