Lowell Lo - 世事何曾是絕對 - перевод текста песни на немецкий

世事何曾是絕對 - Lowell Loперевод на немецкий




世事何曾是絕對
Ist die Welt jemals absolut?
仿佛似是欢乐 仿佛也是冷漠
Es scheint wie Freude, es scheint auch wie Gleichgültigkeit
谁爱你 谁恶你 似是明白
Wer liebt dich, wer hasst dich, es scheint klar zu sein
谁可将明天的一切预告
Wer kann alles von morgen vorhersagen
是苦是甜是真骤然是假 始终多幻变
Ist es bitter, ist es süß, ist es echt, plötzlich ist es falsch, immer voller Illusionen
一切如何辨证怎对认
Wie kann man alles unterscheiden, wie erkennen
世事何曾是绝对
Ist die Welt jemals absolut?
仿佛似是真实 仿佛也是美梦
Es scheint wie Realität, es scheint auch wie ein schöner Traum
沉醉你 迷惘你 多少惴猜
Ich bin berauscht von dir, verwirrt von dir, so viele Zweifel
旁观的谁可解心里妙态
Wer von den Zuschauern kann die wunderbare Stimmung im Herzen verstehen
是雨是晴幻想无形没终止 梦境多别致
Ist es Regen, ist es Sonnenschein, die Fantasie ist formlos und endlos, die Traumwelt ist so besonders
一切如何辨证怎对认
Wie kann man alles unterscheiden, wie erkennen
世事何曾是绝对
Ist die Welt jemals absolut?
仿佛似是丑陋 可知也是美丽
Es scheint hässlich zu sein, aber wisse, es ist auch schön
时间已培养了亲切感
Die Zeit hat ein Gefühl der Vertrautheit kultiviert
传统的成长中早已烙印
Im traditionellen Wachstum ist es längst eingeprägt
是美或然是丑如何定分界多么古怪
Ist es schön oder ist es hässlich, wie definiert man die Grenze, wie seltsam
世间内甜辣酸苦完全是心态
In der Welt sind Süße, Schärfe, Säure und Bitterkeit völlig Geisteshaltungen
是最奇妙古怪
Es ist am wunderbarsten und seltsamsten
编辑人-Jason
Herausgeber - Jason





Авторы: Lowell Lo, Susan Tang, Loy Mow Thomas Chow


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.