Lowell Lo - 但願人長久 - перевод текста песни на немецкий

但願人長久 - Lowell Loперевод на немецкий




但願人長久
Mögen Menschen lange leben
這夜闌靜處 獨看天涯星
In dieser stillen Nacht, allein, schaue ich zu den Sternen am Himmelsrand,
每夜如星閃照 每夜長照耀
Jede Nacht leuchten sie, jede Nacht strahlen sie hell.
但願人沒變 願似星長久
Ich wünschte, Menschen würden sich nicht ändern, wünschte, sie wären wie Sterne, ewig,
每夜如星閃照 每夜常在
Jede Nacht wie Sterne leuchtend, jede Nacht beständig.
漫長夜晚星若可不休
Wenn die Sterne in der langen Nacht unaufhörlich scheinen könnten,
問人怎麼卻不會永久
Warum, frage ich, können Menschen nicht ewig sein?
但願留下是光輝 像星閃照
Ich wünschte, was bleibt, wäre strahlendes Licht, wie der Schein der Sterne,
漆黑漫長夜
In dunkler, langer Nacht.
但願人沒變 願似星長久
Ich wünschte, Menschen würden sich nicht ändern, wünschte, sie wären wie Sterne, ewig,
每夜如星閃照 每夜常在
Jede Nacht wie Sterne leuchtend, jede Nacht beständig.
漫長夜晚星若可不休
Wenn die Sterne in der langen Nacht unaufhörlich scheinen könnten,
問人怎麼卻不會永久
Warum, frage ich, können Menschen nicht ewig sein?
但願留下是光輝 像星閃照
Ich wünschte, was bleibt, wäre strahlendes Licht, wie der Schein der Sterne,
漆黑漫長夜
In dunkler, langer Nacht.
漫長夜晚星若可不休
Wenn die Sterne in der langen Nacht unaufhörlich scheinen könnten,
問人怎麼卻不會永久
Warum, frage ich, können Menschen nicht ewig sein?
但願留下是光輝 像星閃照
Ich wünschte, was bleibt, wäre strahlendes Licht, wie der Schein der Sterne,
漆黑漫長夜
In dunkler, langer Nacht.
漫長夜晚星若可不休
Wenn die Sterne in der langen Nacht unaufhörlich scheinen könnten,
問人怎麼卻不會永久
Warum, frage ich, können Menschen nicht ewig sein?
但願留下是光輝 像星閃照
Ich wünschte, was bleibt, wäre strahlendes Licht, wie der Schein der Sterne,
漆黑漫長夜
In dunkler, langer Nacht.





Авторы: Lowell Lo, Susan Tang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.