Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
但願人長久
Mögen Menschen lange leben
這夜闌靜處
獨看天涯星
In
dieser
stillen
Nacht,
allein,
schaue
ich
zu
den
Sternen
am
Himmelsrand,
每夜如星閃照
每夜長照耀
Jede
Nacht
leuchten
sie,
jede
Nacht
strahlen
sie
hell.
但願人沒變
願似星長久
Ich
wünschte,
Menschen
würden
sich
nicht
ändern,
wünschte,
sie
wären
wie
Sterne,
ewig,
每夜如星閃照
每夜常在
Jede
Nacht
wie
Sterne
leuchtend,
jede
Nacht
beständig.
漫長夜晚星若可不休
Wenn
die
Sterne
in
der
langen
Nacht
unaufhörlich
scheinen
könnten,
問人怎麼卻不會永久
Warum,
frage
ich,
können
Menschen
nicht
ewig
sein?
但願留下是光輝
像星閃照
Ich
wünschte,
was
bleibt,
wäre
strahlendes
Licht,
wie
der
Schein
der
Sterne,
漆黑漫長夜
In
dunkler,
langer
Nacht.
但願人沒變
願似星長久
Ich
wünschte,
Menschen
würden
sich
nicht
ändern,
wünschte,
sie
wären
wie
Sterne,
ewig,
每夜如星閃照
每夜常在
Jede
Nacht
wie
Sterne
leuchtend,
jede
Nacht
beständig.
漫長夜晚星若可不休
Wenn
die
Sterne
in
der
langen
Nacht
unaufhörlich
scheinen
könnten,
問人怎麼卻不會永久
Warum,
frage
ich,
können
Menschen
nicht
ewig
sein?
但願留下是光輝
像星閃照
Ich
wünschte,
was
bleibt,
wäre
strahlendes
Licht,
wie
der
Schein
der
Sterne,
漆黑漫長夜
In
dunkler,
langer
Nacht.
漫長夜晚星若可不休
Wenn
die
Sterne
in
der
langen
Nacht
unaufhörlich
scheinen
könnten,
問人怎麼卻不會永久
Warum,
frage
ich,
können
Menschen
nicht
ewig
sein?
但願留下是光輝
像星閃照
Ich
wünschte,
was
bleibt,
wäre
strahlendes
Licht,
wie
der
Schein
der
Sterne,
漆黑漫長夜
In
dunkler,
langer
Nacht.
漫長夜晚星若可不休
Wenn
die
Sterne
in
der
langen
Nacht
unaufhörlich
scheinen
könnten,
問人怎麼卻不會永久
Warum,
frage
ich,
können
Menschen
nicht
ewig
sein?
但願留下是光輝
像星閃照
Ich
wünschte,
was
bleibt,
wäre
strahlendes
Licht,
wie
der
Schein
der
Sterne,
漆黑漫長夜
In
dunkler,
langer
Nacht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lowell Lo, Susan Tang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.