Текст и перевод песни Lowell Lo - 所愛一生 - 《大話西遊3》電影主題曲
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
所愛一生 - 《大話西遊3》電影主題曲
A Lifetime of Love - Theme Song from "A Chinese Odyssey Part Three"
你為何
每日常在我的心裡
Why
are
you
always
on
my
mind?
你為何
每夜潛入我的夢
Why
do
you
invade
my
dreams
every
night?
一生之中
你深愛是誰
Who
do
you
love
most
in
your
life?
你為何老是來去未疲累
Why
do
you
come
and
go
tirelessly?
來去散居
是緣分宿命
Coming
and
going,
scattered
and
gathered,
is
fate
and
destiny.
痴心何故揮不走放不開
Why
can't
I
shake
off
this
infatuation,
why
can't
I
let
go?
逃避卻似是罪
Escaping
feels
like
a
sin.
天寬地大所愛是誰
Under
this
vast
sky,
who
is
the
one
you
love?
我倆像雨水風中散聚
We
are
like
rain
and
wind,
scattering
and
gathering.
輾轉是淚反覆似醉
Tossing
and
turning
in
tears,
repeatedly
feeling
drunk.
在天地間多唏噓
So
many
sighs
under
this
vast
sky.
我願能每日全為你添生趣
I
wish
I
could
add
joy
to
your
every
day.
我願能每夜陪伴着你安睡
I
wish
I
could
accompany
you
every
night
as
you
sleep.
一生一世也相對伴隨
To
be
together
for
all
eternity.
闊別後
盼望來世又重敍
After
parting,
I
hope
to
reunite
in
the
next
life.
來去散居
是緣分宿命
Coming
and
going,
scattered
and
gathered,
is
fate
and
destiny.
痴心何故揮不走放不開
Why
can't
I
shake
off
this
infatuation,
why
can't
I
let
go?
逃避卻似是罪
Escaping
feels
like
a
sin.
天寬地大所愛是誰
Under
this
vast
sky,
who
is
the
one
you
love?
我倆像雨水風中散聚
We
are
like
rain
and
wind,
scattering
and
gathering.
輾轉是淚反覆似醉
Tossing
and
turning
in
tears,
repeatedly
feeling
drunk.
在天地間多唏噓
So
many
sighs
under
this
vast
sky.
天寬地大所愛是誰
Under
this
vast
sky,
who
is
the
one
you
love?
我倆像雨水風中散聚
We
are
like
rain
and
wind,
scattering
and
gathering.
輾轉是淚反覆似醉
Tossing
and
turning
in
tears,
repeatedly
feeling
drunk.
天地間一追再追
Chasing
after
you
endlessly
under
this
vast
sky.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.