Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我只能一再地
让你相信我
I
can
only
repeatedly
assure
you,
my
love,
那曾经爱过你的人
That
the
one
who
once
loved
you
so,
那就是
我
Is
me,
and
me
alone.
在远远地离开你
Far
away
I'm
leaving
you,
离开喧嚣的人群
Leaving
the
clamorous
crowd
behind,
我
请你做一个
I
ask
you,
my
darling,
to
be
流浪歌手的情人
A
wandering
singer's
lover,
just
mine.
我只能一再地
让你相信我
I
can
only
repeatedly
assure
you,
my
dear,
总是有人牵着我的手
让我跟你走
There's
always
someone
holding
my
hand,
guiding
me
to
you,
在你身后
Behind
you,
close
and
near.
人们传说中的苍凉的远方
In
the
desolate
distance
of
legends
told,
你和你的爱情在四季传唱
You
and
your
love
through
seasons
unfold.
我恨我不能交给爱人的生命
I
hate
that
I
can't
offer
you
my
life
to
hold,
我恨我不能带来幸福的旋律
I
hate
that
I
can't
bring
melodies
of
gold.
我只能给你一间小小的阁楼
I
can
only
offer
you
a
small
attic
room,
一扇朝北的窗
A
north-facing
window,
under
the
moon,
让你望见星斗
Where
you
can
see
the
stars
bloom.
我只能一再地
让你相信我
I
can
only
repeatedly
assure
you,
my
sweet,
那曾经爱过你的人
That
the
one
who
once
loved
you
deep,
那就是
我
Is
me,
I'll
always
keep.
我只能一再地
让你相信我
I
can
only
repeatedly
assure
you,
my
love,
总是有人牵着我的手
让我跟你走
There's
always
someone
holding
my
hand,
guiding
me
to
you,
在你身后
Behind
you,
like
a
dove.
人们传说中的苍凉的远方
In
the
desolate
distance
of
legends
told,
你和你的爱情在四季传唱
You
and
your
love
through
seasons
unfold.
我恨我不能交给爱人的生命
I
hate
that
I
can't
offer
you
my
life
to
hold,
我恨我不能带来幸福的旋律
I
hate
that
I
can't
bring
melodies
of
gold.
我只能给你一间小小的阁楼
I
can
only
offer
you
a
small
attic
room,
一扇朝北的窗
A
north-facing
window,
under
the
gloom,
让你望见星斗
Where
you
can
see
the
stars
bloom.
一扇朝北的窗
A
north-facing
window,
just
for
you,
让你望见星斗
Where
you
can
see
the
stars
shine
through.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lowell Lo, Chun Keung Richard Lam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.