Lowell Lo - 深山行 - перевод текста песни на английский

深山行 - Lowell Loперевод на английский




深山行
Journey into the Deep Mountains
盧冠廷
Lowell Lo
深山行
Journey into the Deep Mountains
啦啦啦.呵嘻.呵嘻
La la la. He xi. He xi
啦啦啦.呵嘻.呵嘻
La la la. He xi. He xi
啦啦啦.呵嘻.呵嘻... 呵嘻. 呵嘻. 呵嘻
La la la. He xi. He xi... He xi. He xi. He xi
居都市內搏兩餐 衝鋒趕路猶如逃難
In the city, I struggle for my meals, rushing through life like I'm fleeing a disaster.
天天笑著妥協 打恭作輯 但總未慣
Every day I smile and compromise, bowing and scraping, but I never get used to it, darling.
終於決定要上山 遷居山上尋回平淡
Finally, I decided to go to the mountains, to find peace in a mountain dwelling.
不想再做困獸 身心坐監 並遭白眼
I don't want to be a caged animal anymore, imprisoned in body and mind, subjected to scornful glances.
深山中的我感到自由 路上石頭全是我密友
In the deep mountains, I feel free, the stones on the path are all my close friends.
高峰中俯看不見任何煩憂 深山中的我不向外求
From the peak, I look down and see no worries. In the deep mountains, I don't seek anything from the outside world.
自食其力沒有內疚 不需假笑只需兩手
I support myself and feel no guilt, I don't need fake smiles, just my two hands.
高山野樹當客棧 舉止舉動無人能限
The high mountains and wild trees are my inn, my actions are unrestrained.
想高叫便叫 再不須去管 是早是晚
I can shout if I want, no longer needing to care if it's morning or night.
山中我是我老闆 指標不讓旁人來限
In the mountains, I am my own boss, I don't let others set my limits.
今天有沒有 我不須去爭 自耕自歎
Whether I have something today or not, I don't need to compete, I cultivate and enjoy my own.
啦啦啦.呵嘻.呵嘻
La la la. He xi. He xi
啦啦啦.呵嘻.呵嘻
La la la. He xi. He xi
啦啦啦.呵嘻.呵嘻... 呵嘻. 呵嘻. 呵嘻
La la la. He xi. He xi... He xi. He xi. He xi
深山中的我感到自由 路上石頭全是我密友
In the deep mountains, I feel free, the stones on the path are all my close friends.
高峰中俯看不見任何煩憂 深山中的我不向外求
From the peak, I look down and see no worries. In the deep mountains, I don't seek anything from the outside world.
自食其力沒有內疚 不需假笑只需兩手
I support myself and feel no guilt, I don't need fake smiles, just my two hands.
高山野樹當客棧 舉止舉動無人能限
The high mountains and wild trees are my inn, my actions are unrestrained.
想高叫便叫 再不須去管 是早是晚
I can shout if I want, no longer needing to care if it's morning or night.
山中我是我老闆 指標不讓旁人來限
In the mountains, I am my own boss, I don't let others set my limits.
今天有沒有 我不須去爭 自耕自歎
Whether I have something today or not, I don't need to compete, I cultivate and enjoy my own.
不反對為了兩餐 多多遷就時時防範
I don't object to compromising for my meals, being constantly cautious and accommodating.
當初我亦妥協 身心坐監 但總未慣
I used to compromise too, imprisoned in body and mind, but I never got used to it.
高山野樹當客棧 舉止舉動無人能限
The high mountains and wild trees are my inn, my actions are unrestrained.





Авторы: Lowell Lo, Chun Keung Richard Lam


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.