Lowell Lo - 舊歡如夢 - перевод текста песни на немецкий

舊歡如夢 - Lowell Loперевод на немецкий




舊歡如夢
Alte Freuden wie im Traum
旧欢如梦 盧冠庭
Alte Freuden wie im Traum - Lowell Lo
古曲 庞秋华
Musik: Alte Melodie, Text: Pong Chau-Wah
歌词制作 TOTO
Songtext-Produktion: TOTO
当年相恋意中人
Damals verliebten wir uns,
大家性情近
unsere Charaktere ähnelten sich.
早种爱根极亲密
Früh pflanzten wir die Wurzeln der Liebe, sehr vertraut,
心心相印互信任
Herz an Herz, gegenseitiges Vertrauen.
月底花间相偎依
Am Ende des Monats schmiegten wir uns unter Blumen aneinander,
共喜有缘份
freuten uns über unser Schicksal.
恩爱百般愿比翼
Hundertfache Liebe, wir wünschten uns, wie ein Vogelpaar zu fliegen,
痴心一缕共订盟
mit ganzem Herzen ein Bündnis zu schließen.
喜逢知己倍精神
Glücklich, meinen Seelenverwandten zu treffen, mein Geist war gestärkt,
内心快乐无憾
inneres Glück ohne Bedauern.
朝晚眷恋共欢聚
Von morgens bis abends liebten wir uns und verbrachten die Zeit zusammen,
天天相见互慰问
sahen uns täglich und trösteten einander.
立心栽花花不香
Ich wollte Blumen pflanzen, doch sie dufteten nicht,
仲反惹仇恨
stattdessen zog ich Hass auf mich.
只怨爱海起风波
Ich beklage nur, dass im Meer der Liebe Stürme aufkamen,
一朝生变断爱盟
und unser Liebesbündnis eines Tages zerbrach.
恩情于今化烟云
Die Zuneigung ist nun wie Rauch und Wolken verflogen,
未许再续情份
es ist nicht erlaubt, die Beziehung wieder aufzunehmen.
空有爱丝万千丈
Vergeblich habe ich Liebesfäden, tausendfach,
可惜都已尽化恨
leider sind sie alle zu Hass geworden.
枉抛相思枉痴恋
Vergeblich sehne ich mich, vergeblich bin ich vernarrt,
恨卿心太忍
ich hasse dein Herz, das zu grausam ist.
只有叹息旧欢似梦
Ich kann nur seufzen, dass alte Freuden wie ein Traum sind,
早经消散莫再寻
längst vergangen, suche sie nicht mehr.
早经消散莫再寻
längst vergangen, suche sie nicht mehr.
早经消散莫再寻
längst vergangen, suche sie nicht mehr.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.