Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
從前為了你心已盡碎
Früher
zerbrach
mein
Herz
für
dich,
在我腦海失去
verloren
in
meinen
Gedanken.
我的痴心這陣都已靜如水
Meine
verliebten
Gefühle
sind
jetzt
so
still
wie
Wasser.
從來沒怨懟只有面對
Ich
habe
nie
geklagt,
sondern
mich
dem
gestellt,
就算愛得不對
auch
wenn
die
Liebe
nicht
richtig
war.
壓抑的心滿是傷心的字句
Mein
unterdrücktes
Herz
ist
voller
trauriger
Worte.
再走不出風雨中
Ich
kann
nicht
mehr
aus
dem
Sturm
herausfinden,
沒法掩飾情深的悲痛
kann
den
tiefen
Schmerz
der
Liebe
nicht
verbergen.
誰又知道
心中你的比重
Wer
weiß,
wie
wichtig
du
in
meinem
Herzen
bist.
縱使高呼空虛
Auch
wenn
ich
laut
nach
Leere
rufe,
逝去的心如此的冰凍
ist
das
verlorene
Herz
so
eiskalt.
如明白我
風裡寂寞倍感心痛
Wenn
du
mich
verstehen
würdest,
im
Wind
fühle
ich
die
Einsamkeit
und
den
Herzschmerz
umso
mehr.
從前在鬥氣都算樂趣
Früher
waren
unsere
Streitereien
ein
Vergnügen,
熱愛始終粉碎
doch
die
Liebe
ist
letztendlich
zerbrochen,
似比將一塊石拋進入湖水
wie
ein
Stein,
der
in
den
See
geworfen
wird.
茫然望過去心似亂絮
Verwirrt
blicke
ich
zurück,
mein
Herz
ist
wie
ein
Durcheinander.
沒有愛得不對
Ich
habe
nicht
falsch
geliebt,
聽到風聲朗誦傷心的字句
ich
höre
den
Wind
traurige
Worte
flüstern.
再走不出風雨中
Ich
kann
nicht
mehr
aus
dem
Sturm
herausfinden,
沒法掩飾情深的悲痛
kann
den
tiefen
Schmerz
der
Liebe
nicht
verbergen.
誰又知道
心中你的比重
Wer
weiß,
wie
wichtig
du
in
meinem
Herzen
bist.
縱使高呼空虛
Auch
wenn
ich
laut
nach
Leere
rufe,
逝去的心如此的冰凍
ist
das
verlorene
Herz
so
eiskalt.
如明白我
風裡寂寞倍感心痛
Wenn
du
mich
verstehen
würdest,
im
Wind
fühle
ich
die
Einsamkeit
und
den
Herzschmerz
umso
mehr.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lowell Lo, Kim Wo Jolland Chan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.