Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nearer, My God, to Thee - Voice
Näher, mein Gott, zu Dir - Stimme
In
articulo
mortis
In
articulo
mortis
Caelitus
mihi
vires
Caelitus
mihi
vires
Nearer
my
God
to
Thee
Näher,
mein
Gott,
zu
Dir,
Nearer
to
Thee
Näher
zu
Dir!
E'en
though
it
be
a
cross
Auch
wenn
es
ein
Kreuz
ist,
That
raiseth
me
Das
mich
erhebt.
There
let
the
way
appear
Dort
lass
den
Weg
erscheinen,
Steps
unto
heaven
Stufen
zum
Himmel,
All
that
Thou
sendest
me
Alles,
was
Du
mir
schickst,
In
mercy
given
In
Gnade
gegeben.
Still
all
my
song
shall
be
Immer
soll
mein
Lied
sein:
Nearer
my
God
to
Thee
Näher,
mein
Gott,
zu
Dir,
Nearer
my
God
to
Thee
Näher,
mein
Gott,
zu
Dir,
Nearer
to
Thee
Näher
zu
Dir!
Though
like
the
wanderer
Auch
wenn,
gleich
dem
Wanderer,
The
sun
gone
down
Die
Sonne
untergegangen,
Darkness
be
over
me
Dunkelheit
über
mir
ist,
My
rest
a
stone
Mein
Ruhebett
ein
Stein.
Angels
to
beckon
me
Engel,
die
mich
winken,
Nearer
my
God
to
Thee
Näher,
mein
Gott,
zu
Dir,
Nearer
my
God
to
Thee
Näher,
mein
Gott,
zu
Dir,
Nearer
to
Thee
Näher
zu
Dir!
Or
if
on
joyful
wing
Oder
wenn
ich
auf
freudigem
Flügel
Cleaving
the
sky
Den
Himmel
durchfliege,
Sun,
moon,
and
stars
forgot
Sonne,
Mond
und
Sterne
vergesse,
Upward
I
fly
Aufwärts
ich
fliege.
Nearer
my
God
to
Thee
Näher
mein
Gott
zu
Dir,
Steps
unto
heaven
Stufen
zum
Himmel,
All
that
Thou
sendest
me
Alles
was
du
mir
sendest,
In
mercy
given
In
Gnade
gegeben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arthur Sullivan, Lowell Mason, Joseph Alphons, Sarah Fuller Flower Adams
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.