Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Islamophobic Lullabies
Islamophobe Wiegenlieder
This
is
Jamal's
song,
name
means
beauty,
are
we
this
far
gone?
Das
ist
Jamals
Lied,
der
Name
bedeutet
Schönheit,
sind
wir
so
weit
gegangen?
Headlines
associate
kids
with
waterboarding
and
car
bombs
Schlagzeilen
assoziieren
Kinder
mit
Waterboarding
und
Autobomben
Jamal's
from
same
part
of
the
world
you
got
the
guitar
from
Jamal
kommt
aus
demselben
Teil
der
Welt,
aus
dem
du
die
Gitarre
hast
Still
a
wonderful
world,
sing
it
like
Louis
Armstrong
Immer
noch
eine
wunderbare
Welt,
sing
es
wie
Louis
Armstrong
Any
kid
bullied,
I
made
this
to
keep
your
heart
strong
Für
jedes
gemobbte
Kind,
ich
habe
das
gemacht,
um
dein
Herz
stark
zu
halten
Colonisers
names
the
same
pavements
that
we
march
on
Die
Namen
der
Kolonisatoren
sind
dieselben
Bürgersteige,
auf
denen
wir
marschieren
Please
don't
project
the
war
on
terror
onto
children
Bitte
projiziert
den
Krieg
gegen
den
Terror
nicht
auf
Kinder
They
are
not
suspects
or
combatants,
you
cannot
kill
them
Sie
sind
keine
Verdächtigen
oder
Kombattanten,
du
kannst
sie
nicht
töten
Please
don't
project
the
war
on
terror
onto
Grenfell
Bitte
projiziert
den
Krieg
gegen
den
Terror
nicht
auf
Grenfell
State
capture
and
de-regulation,
it
doesn't
end
well
Staatliche
Vereinnahmung
und
Deregulierung,
das
endet
nicht
gut
Prevent
spying
on
children,
got
them
stepping
on
eggshells
Verhindere
das
Ausspionieren
von
Kindern,
sie
treten
auf
Eierschalen
Flash
lies
across
the
pages,
Islamophobia
and
death
cells
Lügen
flimmern
über
die
Seiten,
Islamophobie
und
Todeszellen
Psychological
warriors,
mess
with
the
percentages
Psychologische
Krieger,
die
mit
den
Prozentsätzen
herumspielen
Innocent
kids
in
school
labelled
grooming
gangs
and
terrorists
Unschuldige
Kinder
in
der
Schule
werden
als
Grooming-Banden
und
Terroristen
abgestempelt
Battle
stereotypes
like
climbing
over
Everest
Bekämpfe
Stereotypen,
als
würdest
du
über
den
Everest
klettern
What
we
must
question
is
how
these
ideas
became
so
prevalent
Was
wir
hinterfragen
müssen,
ist,
wie
diese
Ideen
so
weit
verbreitet
wurden
The
rag-heads
and
Pakis
are
still
worrying
your
dad
Die
"Rag-heads"
und
"Pakis"
machen
deinem
Vater
immer
noch
Sorgen
But
your
dad's
favourite
food
is
still
curry
or
kebab
Aber
das
Lieblingsessen
deines
Vaters
ist
immer
noch
Curry
oder
Kebab
The
rag-heads
and
Pakis
are
still
worrying
your
dad
Die
"Rag-heads"
und
"Pakis"
machen
deinem
Vater
immer
noch
Sorgen
But
your
dad's
favourite
food
is
still
curry
or
kebab
Aber
das
Lieblingsessen
deines
Vaters
ist
immer
noch
Curry
oder
Kebab
Oh,
I
know
you're
peering
through
the
window
Oh,
ich
weiß,
du
späehst
durch
das
Fenster
But
they
don't
see
you
anymore
Aber
sie
sehen
dich
nicht
mehr
Don't
lose
yourself
in
what
they
think
though
Verliere
dich
aber
nicht
in
dem,
was
sie
denken
'Cause
this
has
never
been
your
war
Denn
das
war
nie
dein
Krieg
You
can
tell
Prevent
stop
spying
on
little
kids
Du
kannst
Prevent
sagen,
sie
sollen
aufhören,
kleine
Kinder
auszuspionieren
Tell
the
terrible
tabloids
stop
tarnishing
immigrants
Sag
den
schrecklichen
Boulevardzeitungen,
sie
sollen
aufhören,
Einwanderer
zu
verunglimpfen
And
tell
the
think-tanks
their
role
is
insidious
Und
sag
den
Denkfabriken,
dass
ihre
Rolle
heimtückisch
ist
And
tell
the
nasty
neocons
stop
funding
this
ignorance
Und
sag
den
fiesen
Neokonservativen,
sie
sollen
aufhören,
diese
Ignoranz
zu
finanzieren
Victims
of
this
myth
creation
searching
for
inspiration
Opfer
dieser
Mythenbildung
suchen
nach
Inspiration
Hope
this
song
can
comfort
you
through
the
intimidation
Ich
hoffe,
dieses
Lied
kann
dich
durch
die
Einschüchterung
trösten
Hope
you
beat
those
that
smeared
you
through
the
courts
of
litigation
Ich
hoffe,
du
schlägst
diejenigen,
die
dich
verleumdet
haben,
vor
Gericht
And
hold
your
heads
up
high
through
these
trials
and
tribulations
Und
halte
deinen
Kopf
hoch
durch
diese
Prüfungen
und
Leiden
These
morbid
remorseless
authors,
pave
the
way
for
disorders
Diese
morbiden,
reuelosen
Autoren
ebnen
den
Weg
für
Störungen
They
murdered
the
Magna
Carta,
to
hell
with
habeas
corpus,
rendition
Sie
haben
die
Magna
Carta
ermordet,
zur
Hölle
mit
Habeas
Corpus,
Auslieferung
Torture
across
borders,
they
tore
up
laws
as
they
scorch
them
Folter
über
Grenzen
hinweg,
sie
haben
Gesetze
zerrissen,
während
sie
sie
verbrannten
Now
they,
pull
up
the
drawbridge
and
tell
you
hordes
are
enormous
Jetzt
ziehen
sie
die
Zugbrücke
hoch
und
sagen
dir,
dass
die
Horden
enorm
sind
Only
0.18%
of
this
country's
refugees,
Nur
0,18%
der
Flüchtlinge
dieses
Landes,
Won't
regulate
fossil
fuelers
or
owners
of
SUVs
Werden
weder
die
Verursacher
fossiler
Brennstoffe
noch
die
Besitzer
von
SUVs
regulieren
But
they
demonise
heroes
for
braving
the
seven
Aber
sie
dämonisieren
Helden,
weil
sie
die
sieben
Meere
bezwungen
haben
Seas,
34,000
die
trying
to
enter
here,
rest
in
peace
34.000
sterben
bei
dem
Versuch,
hierher
zu
gelangen,
ruhet
in
Frieden
Moment
of
silence
Schweigeminute
The
rag-heads
and
Pakis
are
still
worrying
your
dad
Die
"Rag-heads"
und
"Pakis"
machen
deinem
Vater
immer
noch
Sorgen
But
your
dad's
favourite
food
is
still
curry
or
kebab
Aber
das
Lieblingsessen
deines
Vaters
ist
immer
noch
Curry
oder
Kebab
The
rag-heads
and
Pakis
are
still
worrying
your
dad
Die
"Rag-heads"
und
"Pakis"
machen
deinem
Vater
immer
noch
Sorgen
But
your
dad's
favourite
food
is
still
curry
or
kebab
Aber
das
Lieblingsessen
deines
Vaters
ist
immer
noch
Curry
oder
Kebab
Oh,
I
know
you're
peering
through
the
window
Oh,
ich
weiß,
du
späehst
durch
das
Fenster
But
they
don't
see
you
anymore
Aber
sie
sehen
dich
nicht
mehr
Don't
lose
yourself
in
what
they
think
though
Verliere
dich
aber
nicht
in
dem,
was
sie
denken
'Cause
this
has
never
been
your
war
Denn
das
war
nie
dein
Krieg
A
cucumber's
not
a
bomb,
a
terraced
house
is
just
a
home
Eine
Gurke
ist
keine
Bombe,
ein
Reihenhaus
ist
nur
ein
Zuhause
A
free
Palestine
badge
is
harmless,
you're
a
war
on
terror
drone
Ein
"Free
Palestine"-Abzeichen
ist
harmlos,
du
bist
eine
Drohne
im
Krieg
gegen
den
Terror
A
cucumber's
not
a
bomb,
a
terraced
house
is
just
a
home
Eine
Gurke
ist
keine
Bombe,
ein
Reihenhaus
ist
nur
ein
Zuhause
A
free
Palestine
badge
is
harmless,
you're
a
war
on
terror
drone
Ein
"Free
Palestine"-Abzeichen
ist
harmlos,
du
bist
eine
Drohne
im
Krieg
gegen
den
Terror
Cucumber's
not
a
bomb,
a
terraced
house
is
just
a
home
Eine
Gurke
ist
keine
Bombe,
ein
Reihenhaus
ist
nur
ein
Zuhause
A
free
Palestine
badge
is
harmless,
you're
a
war
on
terror
drone
Ein
"Free
Palestine"-Abzeichen
ist
harmlos,
du
bist
eine
Drohne
im
Krieg
gegen
den
Terror
Cucumber's
not
a
bomb,
a
terraced
house
is
just
a
home
Eine
Gurke
ist
keine
Bombe,
ein
Reihenhaus
ist
nur
ein
Zuhause
A
free
Palestine
badge
is
harmless,
you're
a
war
on
terror
drone
Ein
"Free
Palestine"-Abzeichen
ist
harmlos,
du
bist
eine
Drohne
im
Krieg
gegen
den
Terror
Cucumber's
not
a
bomb,
a
terraced
house
is
just
a
home
Eine
Gurke
ist
keine
Bombe,
ein
Reihenhaus
ist
nur
ein
Zuhause
A
free
Palestine
badge
is
harmless,
you're
a
war
on
terror
drone
Ein
"Free
Palestine"-Abzeichen
ist
harmlos,
du
bist
eine
Drohne
im
Krieg
gegen
den
Terror
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: kareem dennis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.