Lowkey feat. Adrian - The Butterfly Effect - перевод текста песни на немецкий

The Butterfly Effect - Lowkey , Adrian перевод на немецкий




The Butterfly Effect
Der Schmetterlingseffekt
[Adrian]
[Adrian]
If you could go back, what would you change
Wenn du zurückgehen könntest, was würdest du ändern
What would you do again ever would remain the same
Was würdest du wieder tun, was würde immer gleich bleiben
What would you give, and what would you keep
Was würdest du geben, und was würdest du behalten
What would you take, and what would you leave
Was würdest du nehmen, und was würdest du lassen
If you could go back, what would you change
Wenn du zurückgehen könntest, was würdest du ändern
What would you do again ever would remain the same
Was würdest du wieder tun, was würde immer gleich bleiben
What would you give, and what would you keep
Was würdest du geben, und was würdest du behalten
What would you take, and what would you leave
Was würdest du nehmen, und was würdest du lassen
[Lowkey]
[Lowkey]
I see an old lady holding the door
Ich sehe eine alte Dame, die die Tür aufhält
As i tumble out my wheel chair and roll to the floor
Während ich aus meinem Rollstuhl falle und auf den Boden rolle
First thing in the morning in the grocery store
Gleich morgens im Lebensmittelgeschäft
Not sure if this alcoholics body can hold me no more
Nicht sicher, ob dieser Alkoholikerkörper mich noch tragen kann
I hustled up enough change for the whiskey in my hand
Ich habe genug Kleingeld für den Whiskey in meiner Hand zusammengekratzt
Tried to tell all the people but they didn't understand
Versuchte, es allen Leuten zu erzählen, aber sie verstanden nicht
Too many years spent sleeping in the gutters
Zu viele Jahre damit verbracht, in den Rinnsteinen zu schlafen
On my hands and on my knees
Auf meinen Händen und auf meinen Knien
Eating from the rubbish roam the streets
Aus dem Müll essend, durch die Straßen ziehend
With very little keeping me sane
Mit sehr wenig, das mich bei Verstand hält
Too many twisted visions left engraved deep in my brain
Zu viele verdrehte Visionen tief in mein Gehirn eingraviert
Nightmares are right there and i don't think good thoughts
Alpträume sind direkt da und ich denke keine guten Gedanken
Happy memories became haze and days when i could walk
Glückliche Erinnerungen wurden zu Dunst und Tagen, als ich gehen konnte
Make me hate those that have a life and could stand
Lassen mich die hassen, die ein Leben haben und stehen können
Do you people know what i sacrificed for this land
Wisst ihr Leute, was ich für dieses Land geopfert habe
My aching heart cant feel the bladed glass in my feet
Mein schmerzendes Herz kann das scharfe Glas in meinen Füßen nicht fühlen
Don't take a glance cause I'm just a face you pass in the street
Wirf keinen Blick darauf, denn ich bin nur ein Gesicht, an dem du auf der Straße vorbeigehst
[Adrian]
[Adrian]
If you could go back, what would you change
Wenn du zurückgehen könntest, was würdest du ändern
What would you do again ever would remain the same
Was würdest du wieder tun, was würde immer gleich bleiben
What would you give, and what would you keep
Was würdest du geben, und was würdest du behalten
What would you take, and what would you leave
Was würdest du nehmen, und was würdest du lassen
If you could go back, what would you change
Wenn du zurückgehen könntest, was würdest du ändern
What would you do again ever would remain the same
Was würdest du wieder tun, was würde immer gleich bleiben
What would you give, and what would you keep
Was würdest du geben, und was würdest du behalten
What would you take, and what would you leave
Was würdest du nehmen, und was würdest du lassen
[Lowkey]
[Lowkey]
Evicted from my home couldn't scrape up the right rent
Aus meiner Wohnung geworfen, konnte die Miete nicht zusammenkratzen
No heat in there all i had was the lights left
Keine Heizung drin, alles was ich hatte, waren die Lichter, die noch brannten
Spent months eating sleeping shitting in my mess
Verbrachte Monate damit, in meinem eigenen Dreck zu essen, zu schlafen, zu scheißen
Thinking back to when my wife left
Dachte zurück daran, als meine Frau ging
I was quite stressed
Ich war ziemlich gestresst
Guess all my addictions had got the best of me
Ich schätze, all meine Süchte hatten mich im Griff
Sometimes i wish to change my fate or was it destiny
Manchmal wünschte ich, mein Schicksal ändern zu können, oder war es Bestimmung
Look up to the sky on rough nights wondering why
Schaue in rauen Nächten zum Himmel auf und frage mich warum
I saw our baby girl pass in front of my eyes
Ich sah unser kleines Mädchen vor meinen Augen sterben
Before it the thought of it tortured me
Davor quälte mich der Gedanke daran
Only lived six days was born with deformities
Lebte nur sechs Tage, wurde mit Missbildungen geboren
Still the birth really filled me with joy
Trotzdem erfüllte mich die Geburt wirklich mit Freude
Even though i kinda hoped it would still be a boy
Obwohl ich irgendwie gehofft hatte, es wäre trotzdem ein Junge
I was dealing with demons i carried with me daily
Ich kämpfte mit Dämonen, die ich täglich mit mir trug
Wanted to carry on my name when i had the little baby
Wollte meinen Namen weitergeben, als ich das kleine Baby hatte
Thinking in deep ways til my soul is torn
Denke auf tiefgründige Weise nach, bis meine Seele zerrissen ist
Of the bitter sweet day i came home from war
An den bittersüßen Tag, an dem ich aus dem Krieg nach Hause kam
[Adrian]
[Adrian]
If you could go back, what would you change
Wenn du zurückgehen könntest, was würdest du ändern
What would you do again ever would remain the same
Was würdest du wieder tun, was würde immer gleich bleiben
What would you give, and what would you keep
Was würdest du geben, und was würdest du behalten
What would you take, and what would you leave
Was würdest du nehmen, und was würdest du lassen
If you could go back, what would you change
Wenn du zurückgehen könntest, was würdest du ändern
What would you do again ever would remain the same
Was würdest du wieder tun, was würde immer gleich bleiben
What would you give, and what would you keep
Was würdest du geben, und was würdest du behalten
What would you take, and what would you leave
Was würdest du nehmen, und was würdest du lassen
[Lowkey]
[Lowkey]
I roll out the hospital on honorable discharge
Ich rolle aus dem Krankenhaus mit ehrenhafter Entlassung
I looked down saw my body with horrible big scars
Ich schaute hinunter, sah meinen Körper mit schrecklichen großen Narben
Brave face but it was bad at night i would break down
Tapferes Gesicht, aber nachts war es schlimm, ich brach zusammen
I woke up and i was paralyzed from the waist down
Ich wachte auf und war von der Taille abwärts gelähmt
Was in a coma for a few weeks
War ein paar Wochen im Koma
Before i closed my eyes
Bevor ich meine Augen schloss
I was just another soldier with two feet
War ich nur ein weiterer Soldat mit zwei Füßen
On all type of drugs that set me higher
Auf allen Arten von Drogen, die mich high machten
Shot by my comrade official name friendly fire
Angeschossen von meinem Kameraden, offizieller Name Eigenbeschuss
Everyone was screaming but i only heard her
Alle schrien, aber ich hörte nur sie
And everyone was crying but i only heard her
Und alle weinten, aber ich hörte nur sie
As i looked down to what i had done
Als ich hinuntersah auf das, was ich getan hatte
I had a split second to contemplate what i had become
Ich hatte den Bruchteil einer Sekunde, um darüber nachzudenken, was aus mir geworden war
Like it or not trained to kill like it was a job
Ob es gefällt oder nicht, trainiert zu töten, als wäre es ein Job
Wild or not she was just a child with a rock
Wild oder nicht, sie war nur ein Kind mit einem Stein
Threat in my eye and the power in my left hand
Bedrohung in meinem Blick und die Macht in meiner linken Hand
I swear my finger slipped and then the trigger went bang...
Ich schwöre, mein Finger rutschte ab und dann machte der Abzug Peng...





Авторы: lowkey

Lowkey feat. Adrian - Soundtrack to the Struggle
Альбом
Soundtrack to the Struggle
дата релиза
16-10-2011



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.