Lowkey feat. Logic - Relatives - перевод текста песни на немецкий

Relatives - Logic , Lowkey перевод на немецкий




Relatives
Verwandte
The views expressed on this track are not directly those of lowkey or logic, were just drawing attention to the lifestyles that some people lead
Die auf diesem Track geäußerten Ansichten sind nicht direkt die von Lowkey oder Logic, wir machen nur auf die Lebensweisen aufmerksam, die manche Menschen führen
I was born in Birmancy, one of the south parts
Ich wurde in Birmancy geboren, einem der südlichen Teile
And I was born in Bazara, southside of Iraq
Und ich wurde in Basra geboren, im Süden des Irak
We used to play football outside in the park
Wir spielten draußen im Park Fußball
We used to dodge bullets outside in the dark
Wir wichen draußen im Dunkeln Kugeln aus
I never prayed, I was told there isn't a god
Ich habe nie gebetet, mir wurde gesagt, es gibt keinen Gott
I prayed 5 times a day it's like I lived in a mosque
Ich betete 5 Mal am Tag, es ist, als ob ich in einer Moschee lebte
Me, I'm easy with a pint and some cricket to watch
Ich, ich bin einfach zufrieden mit einem Pint und etwas Cricket zum Anschauen
They sanctioned everything we got, so now it isn't a lot
Sie sanktionierten alles, was wir hatten, also ist es jetzt nicht viel
My mom and dad worked hard, always had employment
Meine Mutter und mein Vater haben hart gearbeitet, hatten immer eine Anstellung
My mom just left and my dad got poisoned
Meine Mutter ist gerade gegangen und mein Vater wurde vergiftet
I was young but I was told that the government did it
Ich war jung, aber mir wurde gesagt, dass die Regierung es getan hat
From my heart I can say that I love being British
Aus meinem Herzen kann ich sagen, dass ich es liebe, Brite zu sein
I grew with 5 older brothers and sisters
Ich wuchs mit 5 älteren Brüdern und Schwestern auf
Yeah I had a lot of siblings but some have gone missing
Ja, ich hatte viele Geschwister, aber einige sind verschwunden
Now it's just me and my little sis
Jetzt sind es nur noch ich und meine kleine Schwester
Britain's got a lot of immigrants; they take our jobs everyday I swear I'm sick of it
Großbritannien hat viele Einwanderer; sie nehmen uns jeden Tag die Arbeitsplätze weg, ich schwöre, ich habe es satt
My Uncles trying to get to Britain quick
Mein Onkel versucht, schnell nach Großbritannien zu gelangen
I'm trying to find a job
Ich versuche, einen Job zu finden
Me I'm still illiterate
Ich, ich bin immer noch Analphabet
Every 2 weeks I'm signing on
Alle 2 Wochen melde ich mich arbeitslos
We only had school a little bit
Wir hatten nur ein bisschen Schule
I got kicked out of school very early, labeled as an idiot
Ich wurde sehr früh von der Schule geworfen, als Idiot abgestempelt
Before my uncle left us, he gave me his gun
Bevor mein Onkel uns verließ, gab er mir seine Waffe
My girl just gave me a son
Meine Freundin hat mir gerade einen Sohn geschenkt
You see it's hot where I live, every day I bake in the sun
Siehst du, es ist heiß, wo ich lebe, jeden Tag backe ich in der Sonne
It's cold where I live so I read every page of the sun
Es ist kalt, wo ich wohne, also lese ich jede Seite der Sun
And I'm getting mad, with what I look at and read
Und ich werde wütend über das, was ich sehe und lese
I just met a couple elders that are good on their deen
Ich habe gerade ein paar Ältere getroffen, die gut in ihrem Deen (Glauben) sind
My dad told me joining an army would be good for the peace
Mein Vater sagte mir, der Armee beizutreten wäre gut für den Frieden
I started meeting, now I'm training with the mujahedeen
Ich begann mich zu treffen, jetzt trainiere ich mit den Mudschahedin
Because I've heard that the westerners are coming with bombs
Weil ich gehört habe, dass die Westler mit Bomben kommen
I spent months in the regiment training up to be shot
Ich verbrachte Monate im Regiment, trainierte, um beschossen zu werden
But this is my land, my country, I'll defend it till I pass
Aber das ist mein Land, mein Land, ich werde es verteidigen, bis ich sterbe
I just got the message that they're sending me to Iraq
Ich habe gerade die Nachricht erhalten, dass sie mich in den Irak schicken
Our pain is the same, but it's all relative
Unser Schmerz ist derselbe, aber es ist alles relativ
They cried the same tears, you cried for your relatives
Sie weinten dieselben Tränen, die du für deine Verwandten geweint hast
And one way or another, my brother were all relatives
Und auf die eine oder andere Weise, mein Bruder, sind wir alle Verwandte
Home is where the heart is, yeah that's where it is
Zuhause ist, wo das Herz ist, ja, da ist es
Now I'm in the south of Iraq, it's a smelly place
Jetzt bin ich im Süden des Irak, es ist ein stinkender Ort
I don't know who to trust, everybody's got a hairy face
Ich weiß nicht, wem ich vertrauen soll, jeder hat ein haariges Gesicht
And Bazara's a scary place, it's worse than it used to be
Und Basra ist ein beängstigender Ort, es ist schlimmer als früher
They're dropping bombs everyday
Sie werfen jeden Tag Bomben ab
Even little boys shooting me
Sogar kleine Jungen schießen auf mich
I shoot at white faces, and any green suit I see
Ich schieße auf weiße Gesichter und jeden grünen Anzug, den ich sehe
Every regiment's lost a couple of troops; we've lost 2 or 3
Jedes Regiment hat ein paar Truppen verloren; wir haben 2 oder 3 verloren
I still go to pray in the same place the mosque used to be
Ich gehe immer noch zum Beten an denselben Ort, an dem die Moschee früher war
I see little kids starving to death, with no food to eat
Ich sehe kleine Kinder verhungern, ohne Essen
But an orders an order, we've got to clean the city up
Aber ein Befehl ist ein Befehl, wir müssen die Stadt säubern
They see how we're suffering, and still they don't pity us
Sie sehen, wie wir leiden, und trotzdem haben sie kein Mitleid mit uns
They shoot us every day tomorrow's probably me
Sie erschießen uns jeden Tag, morgen bin wahrscheinlich ich dran
We're trying to help these bastards, but it's like they don't want to be free
Wir versuchen, diesen Bastarden zu helfen, aber es ist, als ob sie nicht frei sein wollen
Yeah these people don't know what freedom is
Ja, diese Leute wissen nicht, was Freiheit ist
I saw my colleague rape a woman against her will, but I didn't agree with it
Ich sah, wie mein Kollege eine Frau gegen ihren Willen vergewaltigte, aber ich war nicht damit einverstanden
I shot a soldier in the face, and then I hacked '. Real quick
Ich schoss einem Soldaten ins Gesicht und hackte ihn dann. Echt schnell
My sergeant got shot in his face by some dumb young kid
Mein Sergeant wurde von einem dummen jungen Kind ins Gesicht geschossen
Now I just want to go home that's where my heart is
Jetzt will ich nur noch nach Hause, da ist mein Herz
My heart is in Bazara, and never will I part it
Mein Herz ist in Basra, und ich werde mich niemals davon trennen
This wars going nowhere, tell me why did we start it'
Dieser Krieg führt nirgendwohin, sag mir, warum haben wir ihn angefangen?
I'm fighting regardless till I'm resting where Allah is
Ich kämpfe trotzdem, bis ich dort ruhe, wo Allah ist
Come to think of it, I should have never joined the army
Wenn ich darüber nachdenke, hätte ich niemals der Armee beitreten sollen
And when I think about it, I don't hate these Iraqi's
Und wenn ich darüber nachdenke, hasse ich diese Iraker nicht
Yeah bullets flying past me, I'm scared but I can't run
Ja, Kugeln fliegen an mir vorbei, ich habe Angst, aber ich kann nicht rennen
I take my sister upstairs and get my uncles old gun
Ich nehme meine Schwester mit nach oben und hole die alte Waffe meines Onkels
Don't know if it's terrorists or just some civilians
Ich weiß nicht, ob es Terroristen sind oder nur Zivilisten
But I've been told to neutralize the threat up in that building
Aber mir wurde befohlen, die Bedrohung in diesem Gebäude zu neutralisieren
I see the soldiers they're about to pass, I take my pistol out and blast
Ich sehe die Soldaten, sie sind im Begriff vorbeizukommen, ich ziehe meine Pistole und schieße
A bullet wizzes by my face and tears my friends mouth apart
Eine Kugel zischt an meinem Gesicht vorbei und zerreißt den Mund meines Freundes
I saw red, and starting shooting to make em all dead
Ich sah rot und fing an zu schießen, um sie alle zu erledigen
I tried to guard my sister, but a bullet hit her forehead
Ich versuchte, meine Schwester zu beschützen, aber eine Kugel traf ihre Stirn
I ran up the steps to see if I buried them all
Ich rannte die Stufen hoch, um zu sehen, ob ich sie alle erledigt hatte
But all I saw was my little sister dead on the floor
Aber alles, was ich sah, war meine kleine Schwester tot auf dem Boden
Our pain is the same, but it's all relative
Unser Schmerz ist derselbe, aber es ist alles relativ
They cried the same tears, you cried for your relatives
Sie weinten dieselben Tränen, die du für deine Verwandten geweint hast
And one way or another, my brother were all relatives
Und auf die eine oder andere Weise, mein Bruder, sind wir alle Verwandte
Home is where the heart is, yeah that's where it is
Zuhause ist, wo das Herz ist, ja, da ist es





Авторы: Lowkey Feat. Logic, Sivey


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.