Lowkey feat. Mai Khalil - Ghosts of Grenfell - перевод текста песни на немецкий

Ghosts of Grenfell - Mai Khalil , Lowkey перевод на немецкий




Ghosts of Grenfell
Geister von Grenfell
The night our eyes changed
Die Nacht, in der sich unsere Augen veränderten
Rooms where, love was made and un-made in a flash of the night
Räume, in denen Liebe gemacht und in einem Blitz der Nacht zunichte gemacht wurde
Rooms where, memories drowned in fumes of poison
Räume, in denen Erinnerungen in giftigen Dämpfen ertranken
Rooms where, futures were planned and the
Räume, in denen Zukünfte geplant wurden und die
Imagination of children built castles in the sky
Fantasie von Kindern Luftschlösser baute
Rooms where, both the extraordinary and the mundane were lived
Räume, in denen sowohl das Außergewöhnliche als auch das Alltägliche gelebt wurde
Become forever tortured graves of ash
Werden für immer zu gequälten Gräbern aus Asche
Oh you political class, so servile to corporate power
Oh ihr politische Klasse, so unterwürfig gegenüber der Macht der Konzerne
Did they die, or us?
Sind sie gestorben, oder wir?
Did they die, or us?
Sind sie gestorben, oder wir?
Did they die, for us?
Sind sie für uns gestorben?
Ghosts of Grenfell still calling for justice
Geister von Grenfell rufen immer noch nach Gerechtigkeit
Now hear 'em, now hear 'em scream
Jetzt hör sie, jetzt hör sie schreien
Did they die, or us?
Sind sie gestorben, oder wir?
Did they die, or us?
Sind sie gestorben, oder wir?
Did they die, for us?
Sind sie für uns gestorben?
This corporate manslaughter will haunt you
Dieser unternehmerische Totschlag wird euch verfolgen
Now hear 'em scream
Jetzt hör sie schreien
Words can not express, please allow me to begin though
Worte können es nicht ausdrücken, aber lass mich bitte beginnen
1:30am heard the shouting from my window
Um 1:30 Uhr morgens hörte ich das Geschrei aus meinem Fenster
People crying in the street, watchin' the burning of their kinfolk
Menschen weinten auf der Straße, sahen zu, wie ihre Verwandten verbrannten
Grenfell Tower, now historically a symbol
Grenfell Tower, jetzt historisch ein Symbol
People reaching, from their windows, screaming for their lives
Menschen griffen aus ihren Fenstern, schrien um ihr Leben
Pleading, with the cries, tryna reason with the skies
Flehten, mit ihren Schreien, versuchten, mit dem Himmel zu argumentieren
Dale youth birthed champions, comparison is clear though
Dale Youth brachte Champions hervor, der Vergleich ist jedoch klar
That every single person in the building was a hero
Dass jede einzelne Person im Gebäude ein Held war
So don't judge our tired eyes in these trying times
Also beurteile nicht unsere müden Augen in diesen schweren Zeiten
'Cause we be breathing in cyanide, the entire night
Denn wir atmen die ganze Nacht Zyanid ein
They say Yasin saw the fire and he ran inside
Sie sagen, Yasin sah das Feuer und rannte hinein
Who'd thought that would be the site where he and his family died
Wer hätte gedacht, dass dies der Ort sein würde, an dem er und seine Familie starben
The street is like a graveyard, tombstones lurching over us
Die Straße ist wie ein Friedhof, Grabsteine neigen sich über uns
Those shouting out to their windows now wish they never woke them up
Diejenigen, die aus ihren Fenstern riefen, wünschten nun, sie hätten sie nie geweckt
Wouldn't hope your worst enemy to go in this position
Ich würde deinem schlimmsten Feind nicht wünschen, in diese Lage zu geraten
Now it's flowers for the dead and
Jetzt gibt es Blumen für die Toten und
Printed posters for the missing, come home
gedruckte Plakate für die Vermissten, komm nach Hause
Did they die, or us?
Sind sie gestorben, oder wir?
Did they die, or us?
Sind sie gestorben, oder wir?
Did they die, for us?
Sind sie für uns gestorben?
Ghosts of Grenfell still calling for justice
Geister von Grenfell rufen immer noch nach Gerechtigkeit
Now hear 'em, now hear 'em scream
Jetzt hör sie, jetzt hör sie schreien
Did they die, or us?
Sind sie gestorben, oder wir?
Did they die, or us?
Sind sie gestorben, oder wir?
Did they die, for us?
Sind sie für uns gestorben?
This corporate manslaughter will haunt you
Dieser unternehmerische Totschlag wird euch verfolgen
Now hear 'em scream
Jetzt hör sie schreien
I see trauma in the faces of all those that witnessed this
Ich sehe Trauma in den Gesichtern all derer, die dies miterlebt haben
Innocence in the faces of all those on the missing list
Unschuld in den Gesichtern all derer auf der Vermisstenliste
See hopes unfulfilled, ambitions never achieved
Sehe unerfüllte Hoffnungen, nie erreichte Ambitionen
No I'm not the only one that sees the dead in my dreams
Nein, ich bin nicht der Einzige, der die Toten in meinen Träumen sieht
Strive for the bravery of Yasin, artistic gift of Khadija
Strebe nach der Tapferkeit von Yasin, der künstlerischen Gabe von Khadija
Every person, a unique blessing to never be repeated
Jede Person, ein einzigartiger Segen, der sich nie wiederholen wird
Strive for the loyalty of siblings
Strebe nach der Loyalität der Geschwister
That stayed behind with their parents
Die bei ihren Eltern zurückblieben
Pray that every loved one lost can somehow make an appearance
Bete, dass jeder verlorene geliebte Mensch irgendwie erscheinen kann
We are, calling like the last conversations with their dearest
Wir rufen wie die letzten Gespräche mit ihren Liebsten
Until we face, what they face we will never know what fear is
Bis wir dem gegenüberstehen, was sie erlebt haben, werden wir nie wissen, was Angst ist
We are, calling for survivors rehoused in the best place
Wir fordern, dass Überlebende am besten Ort umgesiedelt werden
Not to be left sleeping in the West Way for 10 days
Nicht tagelang im West Way schlafen gelassen zu werden
We're, calling for arrests made and debts paid
Wir fordern Festnahmen und beglichene Schulden
In true numbers known for the families who kept faith
Dass die wahren Zahlen für die Familien, die den Glauben bewahrten, bekannt werden
We're, calling for safety in homes of love
Wir fordern Sicherheit in Heimen der Liebe
They are immortalised forever, the only ghosts are us, I wonder
Sie sind für immer verewigt, die einzigen Geister sind wir, ich frage mich
Did they die, or us?
Sind sie gestorben, oder wir?
Did they die, or us?
Sind sie gestorben, oder wir?
Did they die, for us?
Sind sie für uns gestorben?
Ghosts of Grenfell still calling for justice
Geister von Grenfell rufen immer noch nach Gerechtigkeit
Now hear 'em, now hear 'em scream
Jetzt hör sie, jetzt hör sie schreien
Did they die, or us?
Sind sie gestorben, oder wir?
Did they die, or us?
Sind sie gestorben, oder wir?
Did they die, for us?
Sind sie für uns gestorben?
This corporate manslaughter will haunt you
Dieser unternehmerische Totschlag wird euch verfolgen
Now hear 'em scream
Jetzt hör sie schreien
Olooli win arooh
Sagt mir, wohin ich gehen soll
Nas a'am tehtere'a fe sa'at sahoor
Menschen verbrennen zur Zeit des Suhoor
Ahess ennee be alam tanee
Ich fühle mich wie in einer anderen Welt
Ahess ennee be alam tanee
Ich fühle mich wie in einer anderen Welt
Olooli win arooh
Sagt mir, wohin ich gehen soll
Nas a'am tehtere'a fe sa'at sahoor
Menschen verbrennen zur Zeit des Suhoor
Ahess ennee be alam tanee
Ich fühle mich wie in einer anderen Welt
Ahess ennee be alam tanee
Ich fühle mich wie in einer anderen Welt
To whom it may concern,
Wen es betrifft,
At the Queen's royal borough of Kensington in Chelsea.
Im königlichen Bezirk Kensington und Chelsea der Queen.
Where is Yasin El-Wahabi? Where is his brother Mehdi?
Wo ist Yasin El-Wahabi? Wo ist sein Bruder Mehdi?
Where is his sister Nur Huda?
Wo ist seine Schwester Nur Huda?
Where is their mother and where is their father?
Wo ist ihre Mutter und wo ist ihr Vater?
Where is Nura Jamal and her husband Hashim? Where is their children,
Wo ist Nura Jamal und ihr Ehemann Hashim? Wo sind ihre Kinder,
Yahya, Firdaus and Yaqoob? Where is Nadia Loureda?
Yahya, Firdaus und Yaqoob? Wo ist Nadia Loureda?
Where is Steve Power? Where is Denis Murphy?
Wo ist Steve Power? Wo ist Denis Murphy?
Where is Marco Gottardi? Where is Gloria Trevisan?
Wo ist Marco Gottardi? Wo ist Gloria Trevisan?
Where is Amal and her daughter Amaya? Where is Mohammed Neda?
Wo ist Amal und ihre Tochter Amaya? Wo ist Mohammed Neda?
Where is Ali Yawar Jafari? Where is Khadija Saye?
Wo ist Ali Yawar Jafari? Wo ist Khadija Saye?
Where is Mary Mendy?
Wo ist Mary Mendy?
Where is Mariem Elgwahry? Where is her mother Suhar?
Wo ist Mariem Elgwahry? Wo ist ihre Mutter Suhar?
Tell us, where is Rania Ibrahim and her two daughters?
Sagt uns, wo ist Rania Ibrahim und ihre zwei Töchter?
Where is Jessica Urbano Ramirez? Where is Deborah Lamprell?
Wo ist Jessica Urbano Ramirez? Wo ist Deborah Lamprell?
Where is Mohammed Alhajali? Where is Nadia?
Wo ist Mohammed Alhajali? Wo ist Nadia?
Where is her husband Bassem? Where are her daughters, Mirna, Fatima,
Wo ist ihr Ehemann Bassem? Wo sind ihre Töchter, Mirna, Fatima,
Zaina and their grandmother?
Zaina und ihre Großmutter?
Where is Zainab Dean and her son Jeremiah? Where is Ligaya Moore?
Wo ist Zainab Dean und ihr Sohn Jeremiah? Wo ist Ligaya Moore?
Where is Sheila Smith? Where is Mohammednour Tuccu?
Wo ist Sheila Smith? Wo ist Mohammednour Tuccu?
Where is Tony Disson? Where is Maria Burton?
Wo ist Tony Disson? Wo ist Maria Burton?
Where is Fathaya Alsanousi?
Wo ist Fathaya Alsanousi?
Where is her son Abu Feras and her daughter Esra Ibrahim?
Wo ist ihr Sohn Abu Feras und ihre Tochter Esra Ibrahim?
Where is Lucas James? Where is Farah Hamdan? Where is Omar Belkadi?
Wo ist Lucas James? Wo ist Farah Hamdan? Wo ist Omar Belkadi?
Where is their daughter Leena? Where is Hamid Kani?
Wo ist ihre Tochter Leena? Wo ist Hamid Kani?
Where is Esham Rahman? Where is Raymond Bernard?
Wo ist Esham Rahman? Wo ist Raymond Bernard?
Where is Isaac Paulos? Where is Marjorie Vital? Where's her son Ernie?
Wo ist Isaac Paulos? Wo ist Marjorie Vital? Wo ist ihr Sohn Ernie?
Where is Komru Miah? Where is his wife Razia?
Wo ist Komru Miah? Wo ist seine Frau Razia?
Where are their children Abdul Hanif, Abdul Hamid, Hosna?
Wo sind ihre Kinder Abdul Hanif, Abdul Hamid, Hosna?
Where are Sakineh and Fatima Afraseiabi?
Wo sind Sakineh und Fatima Afraseiabi?
Where is Berkti Haftom and her son Biruk?
Wo ist Berkti Haftom und ihr Sohn Biruk?
Tells us, where is Stefan Anthony Mills? Where is Abdul Salam?
Sagt uns, wo ist Stefan Anthony Mills? Wo ist Abdul Salam?
Where is Khadija Khalloufi? Where is Karen Bernard?
Wo ist Khadija Khalloufi? Wo ist Karen Bernard?
Where are these people? Where are these people?
Wo sind diese Menschen? Wo sind diese Menschen?
Where is Gary Maunders? Where is Rohima Ali?
Wo ist Gary Maunders? Wo ist Rohima Ali?
Where is her six year old daughter Maryam,
Wo ist ihre sechsjährige Tochter Maryam,
Her five year old daughter Hafizah and her three year old
Ihre fünfjährige Tochter Hafizah und ihr dreijähriger
Son Mohammed? God bless you all! Where are all these people?
Sohn Mohammed? Gott segne euch alle! Wo sind all diese Menschen?
Where are all these people?
Wo sind all diese Menschen?
The blood is on your hands
Das Blut klebt an euren Händen
There will be ashes on your graves
Es wird Asche auf euren Gräbern sein
Like a Phoenix we will rise
Wie ein Phönix werden wir uns erheben
The blood is on your hands
Das Blut klebt an euren Händen
There will be ashes on your graves
Es wird Asche auf euren Gräbern sein
Like a Phoenix we will rise
Wie ein Phönix werden wir uns erheben





Авторы: Kareem Dennis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.