Lowkey feat. Mai Khalil - Heroes of Human History - перевод текста песни на немецкий

Heroes of Human History - Mai Khalil , Lowkey перевод на немецкий




Heroes of Human History
Helden der Menschheitsgeschichte
Are you all all alone, only you in history?
Bist du ganz allein, nur du in der Geschichte?
Are you all all alone, only you in history?
Bist du ganz allein, nur du in der Geschichte?
Al-Khwarizmi estimated the circumference of the globe
Al-Chwarizmi schätzte den Umfang der Erde
At a time when Europe thought the earth was flat
Zu einer Zeit, als Europa dachte, die Erde sei flach
And couldn't tell the time of day, the astrolabe paved the way
Und konnte die Tageszeit nicht bestimmen, das Astrolabium ebnete den Weg
For the clock now I'm about to turn it back
Für die Uhr, jetzt werde ich sie zurückdrehen
Was the medicine of Ibn Sina perceived as backwards
Wurde die Medizin von Ibn Sina als rückständig empfunden
When Oxford scholars deemed bathing a heathen practice?
Als Oxforder Gelehrte das Baden als heidnische Praxis betrachteten?
History from Aristotle to Al-Kindi as we gather
Geschichte von Aristoteles bis Al-Kindi, während wir uns versammeln
Innovations of Ibn Haytham to da Vinci and the camera
Innovationen von Ibn Haytham bis da Vinci und der Kamera
Ask Roger Bacon, Galileo and Adelard of Bath
Frag Roger Bacon, Galileo und Adelard von Bath
Ibn Shatir before Copernicus, century and a half
Ibn Shatir vor Kopernikus, anderthalb Jahrhunderte
House of wisdom, books waiting gold, answers to conundrums
Haus der Weisheit, Bücher, die auf Gold warten, Antworten auf Rätsel
Cheng Ho sailed the sea before da Gama and Columbus
Cheng Ho segelte über das Meer vor da Gama und Kolumbus
You are not who they say you are, you're blessed with a choice
Du bist nicht, wer sie sagen, dass du bist, du bist mit einer Wahl gesegnet
Here since the 700's, look at King Offa's coins
Hier seit den 700ern, sieh dir König Offas Münzen an
You can do whatever it is that you wanna do
Du kannst tun, was immer du tun möchtest
There's a crater named after Al-Ma'mun on the moon
Es gibt einen Krater, der nach Al-Ma'mun auf dem Mond benannt ist
So fly
Also flieg
Are you all all alone, only you in history?
Bist du ganz allein, nur du in der Geschichte?
Are you all all alone, only you in history?
Bist du ganz allein, nur du in der Geschichte?
Civilisations build on each other, not each to their own
Zivilisationen bauen aufeinander auf, nicht jede für sich
My question: If people are equal like the teeth of a comb
Meine Frage: Wenn Menschen gleich sind wie die Zähne eines Kamms
Were Jahiz, Mansa Musa, Malik Najashi; Abeed?
Waren Jahiz, Mansa Musa, Malik Najashi; Abid?
I didn't think so but it seems Shaabi, nasi what I need
Ich dachte nicht, aber es scheint, Shaabi, nasi, was ich brauche
Check yourself, check Raphael's depiction of Ibn Rushd
Überprüfe dich selbst, überprüfe Raphaels Darstellung von Ibn Rushd
Think twice, study history, give it a different look
Denk zweimal nach, studiere Geschichte, betrachte sie anders
Curriculum's literally littered with pitfalls of ridicule
Der Lehrplan ist buchstäblich mit Fallstricken der Lächerlichkeit übersät
Fatima al-Fihri founded one of the oldest still-existing schools
Fatima al-Fihri gründete eine der ältesten noch existierenden Schulen
It's deeper than some rhymes I'm providing for the listener
Es ist tiefer als einige Reime, die ich dem Zuhörer anbiete
No surprise for a spitter, the word cypher came from ṣifr
Keine Überraschung für einen Spitter, das Wort Chiffre kam von ṣifr
Is the next Younis Mahmoud among four million orphaned babies?
Ist der nächste Younis Mahmoud unter vier Millionen verwaisten Babys?
What if Yusra Mardini wasn't able to swim to safety?
Was wäre, wenn Yusra Mardini nicht in Sicherheit hätte schwimmen können?
It could be Steve Jobs is starving under hisar
Es könnte sein, dass Steve Jobs unter Hisar hungert
It would be Zaha Hadid just died in an infijar
Es wäre Zaha Hadid, die gerade bei einer Infijar gestorben ist
Through your veins flow [?] Gilgamesh and Abu Nuwas
Durch deine Adern fließen [?] Gilgamesch und Abu Nuwas
Your future's bigger than the pain of your present and your past
Deine Zukunft ist größer als der Schmerz deiner Gegenwart und deiner Vergangenheit
Just shine
Scheine einfach
Are you all all alone, only you in history?
Bist du ganz allein, nur du in der Geschichte?
Are you all all alone, only you in history?
Bist du ganz allein, nur du in der Geschichte?
Condemned as the wretched of the earth, we strive to be free
Verurteilt als die Verdammten dieser Erde, streben wir danach, frei zu sein
Fanon struggled for independence he wasn't alive to see
Fanon kämpfte für die Unabhängigkeit, die er nicht mehr erleben sollte
The countrification, alienation, souls left so scarred
Die Countrifizierung, Entfremdung, Seelen, die so vernarbt sind
Idarat altawahish decapitations on postcards
Idarat altawahish Enthauptungen auf Postkarten
The occupier left behind all forms of stigma
Der Besatzer hinterließ alle Formen von Stigmata
Insidious settlement of the mind is more malignant
Die heimtückische Besiedlung des Geistes ist bösartiger
From the ashes of war, no phoenix, that human is lost
Aus der Asche des Krieges, kein Phönix, dieser Mensch ist verloren
They learnt idarat altawahish from ensuing the cost
Sie lernten Idarat Altawahish, indem sie die Kosten verursachten
We learnt resistance from Morheeba Korshid and Lela
Wir lernten Widerstand von Morheeba Korshid und Lela
Khaled Learnt about Jamal from Bu Azza, Abu Basha and Bouhired
Khaled lernte über Jamal von Bu Azza, Abu Basha und Bouhired
If Abdelkader was reburied in Al-Jaza'er that's the
Wenn Abdelkader in Al-Jaza'er wieder begraben würde, wäre das der
Proof return will come for the diaspora of the nakba
Beweis, dass die Rückkehr für die Diaspora der Nakba kommen wird
Not the first or the last to break free from the guillotine
Nicht der Erste oder der Letzte, der sich von der Guillotine befreit
Yesterday Aljazair, tomorrow Philistine
Gestern Algerien, morgen Palästina
Not the first or the last to break free from the guillotine
Nicht der Erste oder der Letzte, der sich von der Guillotine befreit
Yesterday Aljazair, tomorrow Philistine
Gestern Algerien, morgen Palästina
Are you all all alone, only you in history?
Bist du ganz allein, nur du in der Geschichte?
Are you all all alone, only you in history?
Bist du ganz allein, nur du in der Geschichte?
Are you all all alone, only you in history?
Bist du ganz allein, nur du in der Geschichte?





Авторы: Kareem Dennis, Nawar Nazar Al-rufaie


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.