Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In My Lifetime
In meinem Leben
In
my
lifetime
I
learnt
life
is
suffering
In
meinem
Leben
habe
ich
gelernt,
dass
das
Leben
Leiden
ist
And
happiness
is
one
thing
that
money
doesn′t
bring
Und
Glück
ist
eine
Sache,
die
Geld
nicht
bringt
In
my
lifetime,
our
birth
right
is
struggling
In
meinem
Leben
ist
unser
Geburtsrecht
das
Kämpfen
It
must
have
been,
but
no
matter
what
I
keep
the
love
within
Es
muss
so
gewesen
sein,
aber
egal
was
passiert,
ich
bewahre
die
Liebe
in
mir
In
my
lifetime,
I've
waited
for
days
that
didn′t
come
In
meinem
Leben
habe
ich
auf
Tage
gewartet,
die
nicht
kamen
The
battle's
over,
but
the
war
isn't
won
Die
Schlacht
ist
vorbei,
aber
der
Krieg
ist
nicht
gewonnen
In
my
lifetime
I′ll
keep
fighting
until
there′s
none
In
meinem
Leben
werde
ich
weiterkämpfen,
bis
niemand
mehr
da
ist
You
rap
about
things
you
see
while
I
rap
about
things
I've
done
Du
rappst
über
Dinge,
die
du
siehst,
während
ich
über
Dinge
rappe,
die
ich
getan
habe
In
my
lifetime,
I′ve
been
around
the
flipping
planet
In
meinem
Leben
war
ich
auf
dem
verdammten
Planeten
unterwegs
Welcome
to
the
world
though
my
parents
didn't
plan
it
Willkommen
auf
der
Welt,
obwohl
meine
Eltern
es
nicht
geplant
hatten
′86,
it
was
my
mum
and
dad
that
made
me
this
’86,
es
waren
meine
Mutter
und
mein
Vater,
die
mich
zu
dem
machten
Just
a
baby,
I
couldn't
understand
the
craziness
Nur
ein
Baby,
ich
konnte
den
Wahnsinn
nicht
verstehen
Let
me
take
you
back
when,
and
run
through
my
history
Lass
mich
dich
zurücknehmen
und
meine
Geschichte
durchgehen
When
Wendy
didn′t
babysit
my
mum
used
to
sing
to
me
Als
Wendy
nicht
aufpasste,
sang
meine
Mutter
mir
Lieder
vor
In
my
lifetime
I
learnt
the
meaning
of
true
love
In
meinem
Leben
lernte
ich
die
Bedeutung
wahrer
Liebe
Sometimes
I
feel
like
I've
been
through
too
much
Manchmal
fühle
ich
mich,
als
hätte
ich
zu
viel
durchgemacht
In
my
lifetime,
I
lost
battles
and
won
some
In
meinem
Leben
habe
ich
Schlachten
verloren
und
einige
gewonnen
Made
many
mistakes
that
can
never
be
undone
Viele
Fehler
gemacht,
die
niemals
ungeschehen
gemacht
werden
können
Carried
the
same
name
as
a
doctor
that
delivered
me
Trug
denselben
Namen
wie
ein
Arzt,
der
mich
entbunden
hat
A
toddler
to
a
monster,
tryna
prosper
in
the
industry
Vom
Kleinkind
zum
Monster,
das
versucht,
in
der
Branche
erfolgreich
zu
sein
So
what's
your
life
like?
′Cause
mines
a
bag
of
drama
Also,
wie
ist
dein
Leben
so?
Denn
meins
ist
ein
Haufen
Drama
I′ve
seen
scenes
that
Panorama's
cameras
are
after
Ich
habe
Szenen
gesehen,
hinter
denen
Panoramas
Kameras
her
sind
When
I
was
13
I
saw
a
man
die
Als
ich
13
war,
sah
ich
einen
Mann
sterben
Drove
his
car
through
that
wall,
all
I
could
do
was
stand
by
Fuhr
sein
Auto
durch
diese
Wand,
alles,
was
ich
tun
konnte,
war
danebenzustehen
In
my
lifetime,
I′ve
shed
so
many
tears
In
meinem
Leben
habe
ich
so
viele
Tränen
vergossen
I've
written
so
many
rhymes
over
these
years
Ich
habe
über
diese
Jahre
so
viele
Reime
geschrieben
By
20
I
did
more
than
most
other
British
rappers
did
Mit
20
habe
ich
mehr
gemacht
als
die
meisten
anderen
britischen
Rapper
I
toured
Europe,
and
spat
a
hundred
bars
to
Canibus
Ich
tourte
durch
Europa
und
spittete
hundert
Takte
für
Canibus
The
state
of
the
world,
got
me
thinking
militant
Der
Zustand
der
Welt
lässt
mich
militant
denken
But
in
the
grand
scheme
my
life
is
probably
insignificant
Aber
im
großen
Ganzen
ist
mein
Leben
wahrscheinlich
unbedeutend
I′ll
be
stuck
with
regrets
till
nothing
is
left
Ich
werde
mit
Bedauern
feststecken,
bis
nichts
mehr
übrig
ist
Life's
a
bitch
but
I′m
still
tryna
love
her
to
death
Das
Leben
ist
eine
Schlampe,
aber
ich
versuche
immer
noch,
sie
zu
Tode
zu
lieben
In
my
lifetime,
I
don't
mind
if
I
ain't
going
platinum
In
meinem
Leben
macht
es
mir
nichts
aus,
wenn
ich
nicht
Platin
gehe
′Cause
deep
down
I
know
that
I
made
gold
anthems
Denn
tief
im
Inneren
weiß
ich,
dass
ich
goldene
Hymnen
gemacht
habe
I
ain′t
being
no
ransom
Ich
lasse
mich
nicht
als
Lösegeld
nehmen
But
I
know
they'll
remember
me
like
Samsung
Aber
ich
weiß,
sie
werden
sich
an
mich
erinnern
wie
an
Samsung
In
my
lifetime,
it′s
been
me,
no
tantrum
In
meinem
Leben
war
ich
es,
kein
Wutanfall
I
came
on
my
own
and
I'll
leave
no
phantom
Ich
kam
allein
und
ich
werde
kein
Phantom
hinterlassen
In
my
lifetime,
in
my
league
I′m
a
champion
In
meinem
Leben,
in
meiner
Liga
bin
ich
ein
Champion
So
when
I
decease
they'll
scream
my
anthem
Wenn
ich
also
sterbe,
werden
sie
meine
Hymne
schreien
In
my
lifetime,
I′ve
seen
everything
except
what
I'm
living
to
see
In
meinem
Leben
habe
ich
alles
gesehen,
außer
dem,
wofür
ich
lebe,
es
zu
sehen
I'm
Stevie
Wonder,
I′m
tryna
get
a
vision
of
me
Ich
bin
Stevie
Wonder,
ich
versuche,
eine
Vision
von
mir
zu
bekommen
In
the
mirror
sitting
where
I′m
predicted
to
be
Im
Spiegel
sitzend,
wo
mir
vorhergesagt
wurde
zu
sein
As
a
winner
that
costs
but
my
lyrics
are
free
Als
ein
Gewinner,
das
kostet,
aber
meine
Texte
sind
umsonst
I've
seen
so
much
over
the
years
Ich
habe
über
die
Jahre
so
viel
gesehen
It′s
been
an
uphill
spiral,
just
getting
close
to
the
stairs
Es
war
eine
Aufwärtsspirale,
nur
um
den
Treppen
näher
zu
kommen
Now
I've
got
a
clean
shave
come
over
my
beard
Jetzt
habe
ich
eine
saubere
Rasur
über
meinem
Bart
Now
I′ve
got
a
clean
slate
cause,
there's
no
more
in
rears
Jetzt
habe
ich
eine
saubere
Weste,
denn
es
gibt
keine
Rückstände
mehr
In
my
lifetime,
I
like
to
grime
for
my
chicks,
and
rhyme
for
respect
In
meinem
Leben
grime
ich
gerne
für
meine
Mädels
und
reime
für
Respekt
While
these
other
rappers
couldn′t
get
in
line
with
my
steps
Während
diese
anderen
Rapper
nicht
mit
meinen
Schritten
mithalten
konnten
Inside
of
my
head
is
a
mind
like
Albert
Einstein
In
meinem
Kopf
ist
ein
Verstand
wie
Albert
Einstein
I'm
fly
like
a
falcon
outside
Ich
bin
draußen
fliegend
wie
ein
Falke
Just
tryna
get
to
where
the
outcomes
outline
Versuche
nur
dorthin
zu
gelangen,
wo
die
Ergebnisse
sich
abzeichnen
In
take,
it's
about
time
that
I
ditched
faith
Im
Grunde
ist
es
an
der
Zeit,
dass
ich
den
Glauben
aufgebe
And
if
it′s
about
rhymes
then
I′ve
been
great
Und
wenn
es
um
Reime
geht,
dann
war
ich
großartig
But
that's
the
downside
when
your
meets
end
Aber
das
ist
der
Nachteil,
wenn
deine
Treffen
enden
In
my
lifetime
I
learnt
life
is
suffering
In
meinem
Leben
habe
ich
gelernt,
dass
das
Leben
Leiden
ist
And
happiness
is
one
thing
that
money
doesn′t
bring
Und
Glück
ist
eine
Sache,
die
Geld
nicht
bringt
In
my
lifetime,
our
birth
right
is
struggling
In
meinem
Leben
ist
unser
Geburtsrecht
das
Kämpfen
It
must
have
been,
but
no
matter
what
I
keep
the
love
within
Es
muss
so
gewesen
sein,
aber
egal
was
passiert,
ich
bewahre
die
Liebe
in
mir
In
my
lifetime,
I've
waited
for
days
that
didn′t
come
In
meinem
Leben
habe
ich
auf
Tage
gewartet,
die
nicht
kamen
The
battle's
over,
but
the
war
isn′t
won
Die
Schlacht
ist
vorbei,
aber
der
Krieg
ist
nicht
gewonnen
In
my
lifetime
I'll
keep
fighting
until
there's
none
In
meinem
Leben
werde
ich
weiterkämpfen,
bis
niemand
mehr
da
ist
You
rap
about
things
you
see
whilst
I
rap
about
things
I′ve
done
Du
rappst
über
Dinge,
die
du
siehst,
während
ich
über
Dinge
rappe,
die
ich
getan
habe
N
my
lifetime,
I
don′t
mind
if
I
ain't
going
platinum
In
meinem
Leben
macht
es
mir
nichts
aus,
wenn
ich
nicht
Platin
gehe
′Cause
deep
down
I
know
that
I
made
gold
anthems
Denn
tief
im
Inneren
weiß
ich,
dass
ich
goldene
Hymnen
gemacht
habe
I
ain't
being
no
ransom
Ich
lasse
mich
nicht
als
Lösegeld
nehmen
But
I
know
they′ll
remember
me
like
Samsung
Aber
ich
weiß,
sie
werden
sich
an
mich
erinnern
wie
an
Samsung
In
my
lifetime,
it's
been
me,
no
tantrum
In
meinem
Leben
war
ich
es,
kein
Wutanfall
I
came
on
my
own
and
I′ll
leave
no
phantom
Ich
kam
allein
und
ich
werde
kein
Phantom
hinterlassen
In
my
lifetime,
in
my
league
I'm
a
champion
In
meinem
Leben,
in
meiner
Liga
bin
ich
ein
Champion
So
when
I
decease
they'll
scream
my
anthem
Wenn
ich
also
sterbe,
werden
sie
meine
Hymne
schreien
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lowkey Feat. Wretch 32, Quincey Tones
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.