Lowkey - Freestyle 2 - перевод текста песни на немецкий

Freestyle 2 - Lowkeyперевод на немецкий




Freestyle 2
Freistil 2
The album, coming out November, Dear Listener
Das Album, erscheint im November, liebe Hörerin
The Mongrel album coming out January, Better Than Heavy, cheez
Das Mongrel-Album erscheint im Januar, Better Than Heavy, cheez
Listen, this is what we say to them Channel U youths, listen, them little Channel U kiddies, listen...
Hör zu, das sagen wir diesen Channel U Jugendlichen, hör zu, diesen kleinen Channel U Kiddies, hör zu...
OK!
OK!
So what you're on the telly
Na und, dass du im Fernsehen bist
What you know about putting out three CDs before you were twenty?
Was weißt du darüber, drei CDs rauszubringen, bevor du zwanzig warst?
You know that you heard of me
Du weißt, dass du von mir gehört hast
What you know about being eighteen and doing shows in Germany?
Was weißt du darüber, mit achtzehn Shows in Deutschland zu spielen?
What you know about four stars in a magazine?
Was weißt du über vier Sterne in einem Magazin?
What you know about the game, waste man I have the key?
Was weißt du über das Spiel, Verschwenderin, ich habe den Schlüssel?
What you know about hundred bars on the radio?
Was weißt du über hundert Takte im Radio?
Nothing, you weren't making dough you were lazy bro
Nichts, du hast kein Geld gemacht, du warst faul, meine Liebe
You're following, before you were bothering I was on this ting
Du folgst nur, bevor du dich darum gekümmert hast, war ich schon dran
Songs filled my pockets with profit, I'm being honest king
Lieder füllten meine Taschen mit Profit, ich bin ehrlich, meine Königin
Said it's all politics before anybody hollered it
Sagte, es ist alles Politik, bevor irgendjemand es geschrien hat
Turned down chances cos I knew what they were offering
Habe Chancen abgelehnt, weil ich wusste, was sie anboten
Called out a couple names, had the game gossiping
Habe ein paar Namen genannt, das Spiel zum Tratschen gebracht
Never hear Kizzy on the track with Lady Sovereign
Du wirst Kizzy nie auf einem Track mit Lady Sovereign hören
Might see me in your girl's favourite magazine modelling
Vielleicht siehst du mich modeln im Lieblingsmagazin deiner Freundin
Pulling up in a tinted whip with a model in
Ankommen in einem getönten Schlitten mit einem Model drin
Shot my first CD myself it was astonishing
Meine erste CD habe ich selbst aufgenommen, es war erstaunlich
Stockers wouldn't stock us now we tell 'em stop grovelling
Händler wollten uns nicht führen, jetzt sagen wir ihnen, sie sollen aufhören zu kriechen
Our shottas shot to shoppers and shottas we got a lot of them
Unsere Dealer verkauften an Käufer und Dealer, wir haben viele von ihnen
Coppers can't cop it, were coppers so stop copying
Bullen können es nicht kapieren, waren Bullen, also hört auf zu kopieren
Now we're topping the toppers from Tottenham to Nottingham
Jetzt übertreffen wir die Besten von Tottenham bis Nottingham
All your favourite rappers want us to do a song with 'em
All deine Lieblingsrapper wollen einen Song mit uns machen
Me, I ain't bothered with all of the fake politics
Ich, ich kümmere mich nicht um all die falsche Politik
Me, I just live my life and stay positive
Ich, ich lebe einfach mein Leben und bleibe positiv
Epitome of verse-killing, lyrically I'm hearse-fillin'
Inbegriff des Verse-Killings, lyrisch fülle ich Särge
Been out for a minute G... surfacing
Bin schon eine Weile draußen, G... tauche wieder auf
Your whole trilogy still didn't beat my worst rhythm
Deine ganze Trilogie hat nicht mal meinen schlechtesten Rhythmus geschlagen
What you figured B, you're as ill as me, I heard different
Was dachtest du, B, du bist so krass wie ich, ich habe anderes gehört
See your favourite MC, I nurtured him
Siehst du deinen Lieblings-MC, ich habe ihn gefördert
And see all your favourite beats, I murdered 'em
Und siehst du all deine Lieblingsbeats, ich habe sie ermordet
Face it your click is wasted, I won't work with 'em
Sieh es ein, deine Clique ist verschwendet, ich arbeite nicht mit ihnen
They certainly heard of me from Guernsey to Birmingham
Sie haben sicherlich von mir gehört, von Guernsey bis Birmingham
(Woo!) Cos the name holds weight, still I wake up to the same old hate
(Woo!) Denn der Name hat Gewicht, trotzdem wache ich mit demselben alten Hass auf
And pray for a day my face ain't so bait
Und bete für einen Tag, an dem mein Gesicht nicht so auffällig ist
I'm a rapper other rappers act like they don't rate
Ich bin ein Rapper, bei dem andere Rapper so tun, als würden sie ihn nicht schätzen
Cos when DJs get my tunes they play it eight shows straight
Denn wenn DJs meine Tunes bekommen, spielen sie sie acht Shows hintereinander
Rewind it and drop bigger bombs than NATO make
Spulen zurück und werfen größere Bomben ab, als die NATO sie macht
To be real it ain't all about the radio play
Um ehrlich zu sein, es geht nicht nur um Radio-Airplay
Cos we all wanna bust, there just ain't no space
Denn wir alle wollen durchstarten, es gibt einfach keinen Platz
And the games dying, nobody's getting record sales
Und das Spiel stirbt, niemand verkauft mehr Platten
Channel U's full of sweet boys try'n'a impress the girls
Channel U ist voll von süßen Jungs, die versuchen, die Mädchen zu beeindrucken
The only rappers a lot of bredders have ever felt
Die einzigen Rapper, die viele Kumpel jemals gefühlt haben
Are dead or depressed in jail and never getting mail
Sind tot oder deprimiert im Gefängnis und bekommen nie Post
When alive they hate, when gone, you're the best ever
Wenn sie leben, hassen sie dich, wenn du weg bist, bist du der Beste aller Zeiten
This ain't a comeback fck that, I'm a trendsetter
Das ist kein Comeback, scheiß drauf, ich bin ein Trendsetter
People talk and get me differently twisted cos
Leute reden und verstehen mich falsch, denn
This rap sht is the motherfcking business
Dieses Rap-Ding ist das verdammte Geschäft
So what you peddle pebbles, you're dead whenever my pencil moves
Na und, du verkaufst Kieselsteine, du bist tot, wann immer sich mein Stift bewegt
On every level I rep with rebels, you never lose
Auf jeder Ebene repräsentiere ich mit Rebellen, du verlierst nie
You resemble devils with terrible tales you sell the youths
Du ähnelst Teufeln mit schrecklichen Geschichten, die du den Jugendlichen verkaufst
You need to fix up yourself and tell the truth
Du musst dich zusammenreißen und die Wahrheit sagen
You've been rich for ten plus years, still sellin' crack
Du bist seit über zehn Jahren reich und verkaufst immer noch Crack
Saying that you're still bustin' guns, why tell em that?
Sagst, dass du immer noch Waffen abfeuerst, warum erzählst du ihnen das?
Knowing that these kids emulate every rhyme you've ever spat
Wissend, dass diese Kinder jeden Reim nachahmen, den du je gerappt hast
You need to get your role models from somewhere else instead of rap
Du solltest deine Vorbilder woanders suchen als im Rap
You shouldn't really need me to explain
Du solltest wirklich nicht brauchen, dass ich es erkläre
You know that you imitate with what you speak and what you say
Du weißt, dass du nachahmst, was du sprichst und was du sagst
You've got more power than their parents but you're leading them astray
Du hast mehr Macht als ihre Eltern, aber du führst sie in die Irre
You don't tell them that these illegal ways will lead 'em to the cage
Du sagst ihnen nicht, dass diese illegalen Wege sie in den Käfig führen werden
I'm pssed. Why? I got dck-riding bredders hating
Ich bin sauer. Warum? Ich habe Arschkriecher-Kumpel, die hassen
While you spit rhymes that misguided my generation
Während du Reime spuckst, die meine Generation irregeführt haben
You're not real, cos what you're saying ain't the truth
Du bist nicht echt, denn was du sagst, ist nicht die Wahrheit
You're try'n'a kill the kids, me, I'm try'n'a save the youths
Du versuchst, die Kinder zu töten, ich, ich versuche, die Jugend zu retten
The future's removal of humans, computers, pursued revolution
Die Zukunft ist die Entfernung von Menschen, Computern, verfolgte Revolution
Hell is hot we burn like chips in a pan
Die Hölle ist heiß, wir brennen wie Chips in einer Pfanne
At your kid's birth they'll insert a chip in its hand
Bei der Geburt deines Kindes werden sie ihm einen Chip in die Hand einsetzen
I spent so many sleepless nights pondering reasons why
Ich habe so viele schlaflose Nächte damit verbracht, über Gründe nachzudenken, warum
Most of the good people in my life seem to die
Die meisten guten Menschen in meinem Leben zu sterben scheinen
See my eyes take a look, deep inside seek to find
Sieh meine Augen, schau tief hinein, versuche zu finden
The bottom of my soul, find the hole where my demons hide
Den Grund meiner Seele, finde das Loch, wo meine Dämonen sich verstecken
All I want's a peaceful life, but I can't see it like
Alles, was ich will, ist ein friedliches Leben, aber ich kann es nicht so sehen
Every morning Mum weeps and cries so I don't even try
Jeden Morgen weint und schluchzt Mama, also versuche ich es nicht einmal
Still she teaches me right, stay humble and be polite
Trotzdem lehrt sie mich das Richtige, bescheiden zu bleiben und höflich zu sein
But she never saw what I saw on the streets at night
Aber sie hat nie gesehen, was ich nachts auf den Straßen gesehen habe
I just wanna see the light, raise a yout', feed my wife
Ich will nur das Licht sehen, ein Kind großziehen, meine Frau ernähren
But they're try'n'a take away my freedom so I need to fight
Aber sie versuchen, mir meine Freiheit zu nehmen, also muss ich kämpfen
Redesign your feeble mind and read the signs, be advised
Überdenke deinen schwachen Geist und lies die Zeichen, sei gewarnt
Either I get it or I'm taking what I feel is mine
Entweder ich bekomme es oder ich nehme mir, was meiner Meinung nach mir gehört
My life is like the best book you ever read
Mein Leben ist wie das beste Buch, das du je gelesen hast
Spent nights listening to Westwood and getting vexed
Verbrachte Nächte damit, Westwood zu hören und wütend zu werden
My pen writes when I'm depressed cos I never slept
Mein Stift schreibt, wenn ich deprimiert bin, weil ich nie geschlafen habe
Bredders step, let's do it man to man like Red and Meth
Kumpel, tretet vor, lass es uns Mann gegen Mann machen wie Red und Meth
You can freestyle all day, I make the best songs
Du kannst den ganzen Tag freestylen, ich mache die besten Songs
I'm like an insomniac's bed, rarely slept on
Ich bin wie das Bett eines Schlaflosen, selten darauf geschlafen
The open mics, you know that's where I got my rep from
Die Open Mics, du weißt, da habe ich meinen Ruf her
Shady bredders thought they were big but they were dead wrong
Zwielichtige Kumpel dachten, sie wären groß, aber sie lagen total falsch
Rap with the spitter's spitters and spit for the rapper's rappers
Rappe mit den Rappern der Rapper und rappe für die Rapper der Rapper
I rip the rhythm to ribbons from Britain to Madagascar
Ich zerfetze den Rhythmus von Britannien bis Madagaskar
Listen to lyricists and I diss all the backwards actors
Höre auf Lyriker und dissee all die rückständigen Schauspieler
Dismiss all the killing sht cos none of that crap should matter
Verwerfe all das Tötungszeug, denn nichts von diesem Mist sollte zählen
You know I'm right, go and find a rapper that's as real as this
Du weißt, ich habe Recht, geh und finde einen Rapper, der so echt ist wie dieser
He couldn't battle, the flipping demons that I'm dealing with
Er könnte nicht gegen die verdammten Dämonen kämpfen, mit denen ich es zu tun habe
I know my life ain't the hardest but even if you envy what I got
Ich weiß, mein Leben ist nicht das härteste, aber selbst wenn du beneidest, was ich habe
And you wanna swap, we can switch
Und du tauschen willst, können wir wechseln
The artist, slash terrorist, slash Double P representative
Der Künstler, Schrägstrich Terrorist, Schrägstrich Double P Repräsentant
Slash the worst rapper could ever diss
Schrägstrich der schlechteste Rapper, den man je dissen könnte
Slash activist, slash kidnapper of the president
Schrägstrich Aktivist, Schrägstrich Entführer des Präsidenten
Slash his wrists and leave a flippin' slash where his temple is
Schneide ihm die Pulsadern auf und hinterlasse einen verdammten Schnitt, wo seine Schläfe ist
(Yeah! Cheez, let's keep going man. I do this all day
(Yeah! Cheez, lass uns weitermachen, Mann. Ich mache das den ganzen Tag
Dear Listener LP November)
Dear Listener LP November)
Listen, this is for all the hungry rappers out there yeah?
Hör zu, das ist für all die hungrigen Rapper da draußen, yeah?
Listen, listen...
Hör zu, hör zu...
Since the day you left I've been stuck in place
Seit dem Tag, an dem du gegangen bist, stecke ich fest
They say that time heals, but still nothing changed
Man sagt, die Zeit heilt, aber nichts hat sich geändert
Every time I close my eyes I see you stubborn face
Jedes Mal, wenn ich meine Augen schließe, sehe ich dein stures Gesicht
And every morning I'm home I see my mother's pain
Und jeden Morgen, wenn ich zu Hause bin, sehe ich den Schmerz meiner Mutter
The day you died, I had a dream where I said sorry
Am Tag, als du starbst, hatte ich einen Traum, in dem ich mich entschuldigte
I threw the second piece of dirt on your dead body
Ich warf das zweite Stück Erde auf deinen toten Körper
When I don't see Mum for a while I get worried
Wenn ich Mama eine Weile nicht sehe, mache ich mir Sorgen
Cos if she died then that would take the rest of me
Denn wenn sie sterben würde, würde das den Rest von mir mitnehmen
Sitting in the hearse, driving to the cemetery
Im Leichenwagen sitzend, zum Friedhof fahrend
I kept wishing it was me that was getting buried
Ich wünschte mir immer wieder, ich wäre derjenige, der begraben wird
In a lot of ways, I feel like I'm dead already
In vielerlei Hinsicht fühle ich mich bereits wie tot
Cos it's October and I ain't cracked a smile since February
Denn es ist Oktober und ich habe seit Februar nicht mehr gelächelt
I can feel it in the air, coming I'm just getting ready
Ich kann es in der Luft spüren, es kommt, ich mache mich nur bereit
I just wanted to hang about but you would never let me
Ich wollte nur rumhängen, aber du hast mich nie gelassen
After you passed, advice I was getting plenty
Nachdem du von uns gegangen warst, bekam ich viele Ratschläge
I made you famous because 'Bars For My Brother' was legendary
Ich habe dich berühmt gemacht, weil 'Bars For My Brother' legendär war
People all over the globe shared in the pain
Menschen auf der ganzen Welt teilten den Schmerz
But how could you leave our parents this way?
Aber wie konntest du unsere Eltern so zurücklassen?
What's worse than losing a son? I compared in my brain
Was ist schlimmer als einen Sohn zu verlieren? Ich verglich es in meinem Kopf
Nothing! While I just sit back and stare at this page
Nichts! Während ich einfach dasitze und auf diese Seite starre
I know you know that I didn't really hate you
Ich weiß, du weißt, dass ich dich nicht wirklich gehasst habe
But if you were still here would I appreciate you?
Aber wenn du noch hier wärst, würde ich dich dann wertschätzen?
I don't know, harsh reality is so cold
Ich weiß nicht, die harte Realität ist so kalt
Dad visits your grave every week but I won't go
Papa besucht dein Grab jede Woche, aber ich gehe nicht hin
A crossroads not knowing what way I wanna choose
An einem Scheideweg, nicht wissend, welchen Weg ich wählen soll
Like I'm cursed to an eternity of solitude
Als wäre ich zu einer Ewigkeit der Einsamkeit verflucht
MPs talking 'bout their bollocks views
Abgeordnete reden über ihre schwachsinnigen Ansichten
I'm having arguments with the telly when I watch the news
Ich streite mich mit dem Fernseher, wenn ich Nachrichten schaue
You know that feeling you get when the whole world's on top of you?
Kennst du das Gefühl, wenn die ganze Welt auf dir lastet?
Your demons seem to follow you
Deine Dämonen scheinen dir zu folgen
People say they're there but don't bother to holler you
Leute sagen, sie sind da, aber bemühen sich nicht, dich anzurufen
Can't trust yourself so trusting them is impossible
Kannst dir selbst nicht vertrauen, also ist es unmöglich, ihnen zu vertrauen
No one said life was supposed to be fair
Niemand hat gesagt, dass das Leben fair sein soll
Can't tell people what you're going through, they won't even care
Kannst den Leuten nicht erzählen, was du durchmachst, es wird sie nicht einmal interessieren
You're not the only one feeling trapped, lonely and scared
Du bist nicht die Einzige, die sich gefangen, einsam und verängstigt fühlt
Waking up in cold sweats but nobody's there
Aufwachen in kalten Schweißausbrüchen, aber niemand ist da
You're in a dark place, running from issues that you can't face
Du bist an einem dunklen Ort, rennst vor Problemen weg, denen du dich nicht stellen kannst
Conversations make your heart race at a fast pace
Gespräche lassen dein Herz rasen
Can't relate to anyone, that's something that you can't face
Kannst dich mit niemandem identifizieren, das ist etwas, dem du dich nicht stellen kannst
Never ever act like we are, but we aren't mates
Tu niemals so, als wären wir Freunde, aber wir sind es nicht
You just ate but you're still hungry though fam
Du hast gerade gegessen, bist aber immer noch hungrig, meine Liebe
Walk like I'm young but talk like a grumpy old man
Gehe wie ein junger Mann, aber rede wie ein mürrischer alter Mann
I hate thinking 'bout the future, why? Cos it hurts me
Ich hasse es, über die Zukunft nachzudenken, warum? Weil es mir weh tut
Imagining myself still living with my Mum at thirty
Mir vorzustellen, mit dreißig immer noch bei meiner Mutter zu wohnen
Really not sure if I'm stable mentally
Wirklich nicht sicher, ob ich geistig stabil bin
Cos I always focus on my painful memories
Denn ich konzentriere mich immer auf meine schmerzhaften Erinnerungen
I pray for my family, pray for enemies
Ich bete für meine Familie, bete für Feinde
Pray for my friends and myself cos I never sleep
Bete für meine Freunde und mich selbst, weil ich nie schlafe
Pray for the day I break from this cage and they let me free
Bete für den Tag, an dem ich aus diesem Käfig ausbreche und sie mich freilassen
Pray that I'm sent to a place that is heavenly
Bete, dass ich an einen himmlischen Ort geschickt werde
Pray for my present, pray for my legacy
Bete für meine Gegenwart, bete für mein Vermächtnis
And pray it's in a positive way, they remember me
Und bete, dass sie sich auf positive Weise an mich erinnern
Yes, MK, peace and love yeah
Ja, MK, Frieden und Liebe, yeah





Авторы: Rawsthorne Alan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.