Lowkey - Let Me Live - перевод текста песни на немецкий

Let Me Live - Lowkeyперевод на немецкий




Let Me Live
Lass mich leben
This is for those who died on the 7th of July, passed tragically
Das ist für jene, die am 7. Juli starben, tragisch ums Leben kamen
And the many more that are gettin' killed in Iraq as we speak
Und die vielen mehr, die im Irak getötet werden, während wir sprechen
Our bombs that we taxpayers are paying for
Unsere Bomben, für die wir Steuerzahler bezahlen
Everyday we're slaving more, you're wrong saying we aint at war
Jeden Tag schuften wir mehr, du liegst falsch, wenn du sagst, wir sind nicht im Krieg
56 losses that's what intelligence said
56 Verluste, das sagten die Geheimdienste
In Iraq, they'll never tell us how many are dead
Im Irak werden sie uns nie sagen, wie viele tot sind
And In the event that's up to our government
Und was das angeht, das liegt an unserer Regierung
They don't show the numbers, (Why?) 'cos the public can't stomache it
Sie zeigen die Zahlen nicht, (Warum?) weil die Öffentlichkeit es nicht ertragen kann
How can you represent truth & freedom
Wie kannst du Wahrheit & Freiheit repräsentieren
When you're pillaging & killing innocent humanbeings
Wenn du unschuldige Menschen plünderst & tötest
That is something Iraqi youths are used to seeing
Das ist etwas, das irakische Jugendliche gewohnt sind zu sehen
So tell me truly, what do you believe in?
Also sag mir ehrlich, woran glaubst du?
They've been telling us lies for years, still we wanna listen
Sie erzählen uns seit Jahren Lügen, trotzdem wollen wir zuhören
The public got a shield for the guilty politician
Die Öffentlichkeit hält einen Schild für den schuldigen Politiker
Now at the end of the day, why are they sharing their views?
Nun, am Ende des Tages, warum teilen sie ihre Ansichten?
'Cos I never seen The Queen or Tony Blair on the tube
Denn ich habe die Queen oder Tony Blair nie in der U-Bahn gesehen
CHOURS
REFRAIN
Let me live my life
Lass mich mein Leben leben
With your your predjudice
Mit deinem Vorurteil
Why am I getting frisked, I aint no terrorist
Warum werde ich durchsucht, ich bin kein Terrorist
Let me live my life
Lass mich mein Leben leben
Evidence is irrelevant 'cos we're a threat and defence will get rid of it
Beweise sind irrelevant, denn wir sind eine Bedrohung und die Verteidigung wird sie beseitigen
Ever since September 11 they've been obsessed, opression is what's happening
Seit dem 11. September sind sie besessen, Unterdrückung ist das, was geschieht
Let me live my life
Lass mich mein Leben leben
Forget arrest on the spot, death sentence, leave my people alone, just let them live
Vergiss Festnahme auf der Stelle, Todesstrafe, lass mein Volk in Ruhe, lass sie einfach leben
These days we can't even bop through Oxford Circus
Heutzutage können wir nicht mal durch Oxford Circus schlendern
Without pointless coppers tryin to stop and search us
Ohne dass sinnlose Bullen versuchen, uns anzuhalten und zu durchsuchen
What's the purpose, why you wanna bother me
Was ist der Zweck, warum willst du mich belästigen
Increase security? Pff, tell them to fix up their foreign policy
Sicherheit erhöhen? Pff, sag ihnen, sie sollen ihre Außenpolitik in Ordnung bringen
I can't even sit on the tube with my walkman and listen to tunes
Ich kann nicht mal mit meinem Walkman in der U-Bahn sitzen und Musik hören
Without them getting suspicious and rude
Ohne dass sie misstrauisch und unhöflich werden
Watching closely at the things that I do
Genau beobachten, was ich tue
Why are you so intrested bitch, Im probably more british than you
Warum bist du so interessiert, Schlampe, ich bin wahrscheinlich britischer als du
Gotta talk safe on the phone, for years I had the same digits
Muss sicher am Telefon sprechen, jahrelang hatte ich dieselben Nummern
With _ try n take you to court for a train ticket
Mit _ versuchen sie, dich wegen eines Bahntickets vor Gericht zu bringen
Don't argue, just listen instead
Streite nicht, hör stattdessen einfach zu
ID Card a step closer to a chip in your head
Personalausweis, ein Schritt näher zu einem Chip in deinem Kopf
There's a bomb scare,
Es gibt eine Bombendrohung,
They ask me, what? Where? Who? Why?, It's not fair
Sie fragen mich, was? Wo? Wer? Warum?, Das ist nicht fair
How many muslims have blonde hair and blue eyes
Wie viele Muslime haben blonde Haare und blaue Augen
So think twice
Also denk zweimal nach
Of who you try to bother
Wen du versuchst zu belästigen
You're just as likely to be that suicde bomber
Du könntest genauso gut dieser Selbstmordattentäter sein
CHOURS
REFRAIN
Police shot an innocent man, 5 times in the head
Die Polizei erschoss einen unschuldigen Mann, 5 Mal in den Kopf
No militant plan, just died 'cos he ran crying and fled
Kein militanter Plan, starb nur, weil er weinend rannte und floh
Do they really want us to riot and ride on these feds?
Wollen sie wirklich, dass wir randalieren und uns mit diesen Bundesbullen anlegen?
Yea maybe violence will have the desired effect
Ja, vielleicht wird Gewalt den gewünschten Effekt haben
The other day a man got shot on the tube It's ill
Neulich wurde ein Mann in der U-Bahn erschossen, das ist krass
If you were his fam, Imagine how you would feel
Wenn du seine Familie wärst, stell dir vor, wie du dich fühlen würdest
On the news, you never see the truth reveal
In den Nachrichten siehst du nie, wie die Wahrheit enthüllt wird
Face it the truth is muslim racists that they shoot to kill
Sieh es ein, die Wahrheit ist: Es sind Rassisten, die auf Muslime schießen, um sie zu töten
It's all gone wild, they got us locked down in compounds
Alles ist außer Kontrolle geraten, sie haben uns in Lagern eingesperrt
Evidence is not found, no trial, this needs to stop now
Beweise werden nicht gefunden, kein Prozess, das muss jetzt aufhören
And they got the nerve, to say we're hostile
Und sie haben die Frechheit zu sagen, wir seien feindselig
Forget crackhouses, they're raiding Mosques now
Vergiss Crack-Häuser, sie stürmen jetzt Moscheen
I wish I could say that the future's bright
Ich wünschte, ich könnte sagen, dass die Zukunft rosig ist
But It's not and It can't so I choose to fight
Aber das ist sie nicht und kann sie nicht sein, also entscheide ich mich zu kämpfen
What have you got in your heart blud, you decide
Was hast du im Herzen, Bruder, du entscheidest
'Cos everyday they're abusing our human rights
Denn jeden Tag missbrauchen sie unsere Menschenrechte
CHOURS
REFRAIN





Авторы: Ben Peters


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.