Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let Me Live
Lass mich leben
This
is
for
those
who
died
on
the
7th
of
July,
passed
tragically
Das
ist
für
jene,
die
am
7.
Juli
starben,
tragisch
ums
Leben
kamen
And
the
many
more
that
are
gettin'
killed
in
Iraq
as
we
speak
Und
die
vielen
mehr,
die
im
Irak
getötet
werden,
während
wir
sprechen
Our
bombs
that
we
taxpayers
are
paying
for
Unsere
Bomben,
für
die
wir
Steuerzahler
bezahlen
Everyday
we're
slaving
more,
you're
wrong
saying
we
aint
at
war
Jeden
Tag
schuften
wir
mehr,
du
liegst
falsch,
wenn
du
sagst,
wir
sind
nicht
im
Krieg
56
losses
that's
what
intelligence
said
56
Verluste,
das
sagten
die
Geheimdienste
In
Iraq,
they'll
never
tell
us
how
many
are
dead
Im
Irak
werden
sie
uns
nie
sagen,
wie
viele
tot
sind
And
In
the
event
that's
up
to
our
government
Und
was
das
angeht,
das
liegt
an
unserer
Regierung
They
don't
show
the
numbers,
(Why?)
'cos
the
public
can't
stomache
it
Sie
zeigen
die
Zahlen
nicht,
(Warum?)
weil
die
Öffentlichkeit
es
nicht
ertragen
kann
How
can
you
represent
truth
& freedom
Wie
kannst
du
Wahrheit
& Freiheit
repräsentieren
When
you're
pillaging
& killing
innocent
humanbeings
Wenn
du
unschuldige
Menschen
plünderst
& tötest
That
is
something
Iraqi
youths
are
used
to
seeing
Das
ist
etwas,
das
irakische
Jugendliche
gewohnt
sind
zu
sehen
So
tell
me
truly,
what
do
you
believe
in?
Also
sag
mir
ehrlich,
woran
glaubst
du?
They've
been
telling
us
lies
for
years,
still
we
wanna
listen
Sie
erzählen
uns
seit
Jahren
Lügen,
trotzdem
wollen
wir
zuhören
The
public
got
a
shield
for
the
guilty
politician
Die
Öffentlichkeit
hält
einen
Schild
für
den
schuldigen
Politiker
Now
at
the
end
of
the
day,
why
are
they
sharing
their
views?
Nun,
am
Ende
des
Tages,
warum
teilen
sie
ihre
Ansichten?
'Cos
I
never
seen
The
Queen
or
Tony
Blair
on
the
tube
Denn
ich
habe
die
Queen
oder
Tony
Blair
nie
in
der
U-Bahn
gesehen
Let
me
live
my
life
Lass
mich
mein
Leben
leben
With
your
your
predjudice
Mit
deinem
Vorurteil
Why
am
I
getting
frisked,
I
aint
no
terrorist
Warum
werde
ich
durchsucht,
ich
bin
kein
Terrorist
Let
me
live
my
life
Lass
mich
mein
Leben
leben
Evidence
is
irrelevant
'cos
we're
a
threat
and
defence
will
get
rid
of
it
Beweise
sind
irrelevant,
denn
wir
sind
eine
Bedrohung
und
die
Verteidigung
wird
sie
beseitigen
Ever
since
September
11
they've
been
obsessed,
opression
is
what's
happening
Seit
dem
11.
September
sind
sie
besessen,
Unterdrückung
ist
das,
was
geschieht
Let
me
live
my
life
Lass
mich
mein
Leben
leben
Forget
arrest
on
the
spot,
death
sentence,
leave
my
people
alone,
just
let
them
live
Vergiss
Festnahme
auf
der
Stelle,
Todesstrafe,
lass
mein
Volk
in
Ruhe,
lass
sie
einfach
leben
These
days
we
can't
even
bop
through
Oxford
Circus
Heutzutage
können
wir
nicht
mal
durch
Oxford
Circus
schlendern
Without
pointless
coppers
tryin
to
stop
and
search
us
Ohne
dass
sinnlose
Bullen
versuchen,
uns
anzuhalten
und
zu
durchsuchen
What's
the
purpose,
why
you
wanna
bother
me
Was
ist
der
Zweck,
warum
willst
du
mich
belästigen
Increase
security?
Pff,
tell
them
to
fix
up
their
foreign
policy
Sicherheit
erhöhen?
Pff,
sag
ihnen,
sie
sollen
ihre
Außenpolitik
in
Ordnung
bringen
I
can't
even
sit
on
the
tube
with
my
walkman
and
listen
to
tunes
Ich
kann
nicht
mal
mit
meinem
Walkman
in
der
U-Bahn
sitzen
und
Musik
hören
Without
them
getting
suspicious
and
rude
Ohne
dass
sie
misstrauisch
und
unhöflich
werden
Watching
closely
at
the
things
that
I
do
Genau
beobachten,
was
ich
tue
Why
are
you
so
intrested
bitch,
Im
probably
more
british
than
you
Warum
bist
du
so
interessiert,
Schlampe,
ich
bin
wahrscheinlich
britischer
als
du
Gotta
talk
safe
on
the
phone,
for
years
I
had
the
same
digits
Muss
sicher
am
Telefon
sprechen,
jahrelang
hatte
ich
dieselben
Nummern
With
_ try
n
take
you
to
court
for
a
train
ticket
Mit
_ versuchen
sie,
dich
wegen
eines
Bahntickets
vor
Gericht
zu
bringen
Don't
argue,
just
listen
instead
Streite
nicht,
hör
stattdessen
einfach
zu
ID
Card
a
step
closer
to
a
chip
in
your
head
Personalausweis,
ein
Schritt
näher
zu
einem
Chip
in
deinem
Kopf
There's
a
bomb
scare,
Es
gibt
eine
Bombendrohung,
They
ask
me,
what?
Where?
Who?
Why?,
It's
not
fair
Sie
fragen
mich,
was?
Wo?
Wer?
Warum?,
Das
ist
nicht
fair
How
many
muslims
have
blonde
hair
and
blue
eyes
Wie
viele
Muslime
haben
blonde
Haare
und
blaue
Augen
So
think
twice
Also
denk
zweimal
nach
Of
who
you
try
to
bother
Wen
du
versuchst
zu
belästigen
You're
just
as
likely
to
be
that
suicde
bomber
Du
könntest
genauso
gut
dieser
Selbstmordattentäter
sein
Police
shot
an
innocent
man,
5 times
in
the
head
Die
Polizei
erschoss
einen
unschuldigen
Mann,
5 Mal
in
den
Kopf
No
militant
plan,
just
died
'cos
he
ran
crying
and
fled
Kein
militanter
Plan,
starb
nur,
weil
er
weinend
rannte
und
floh
Do
they
really
want
us
to
riot
and
ride
on
these
feds?
Wollen
sie
wirklich,
dass
wir
randalieren
und
uns
mit
diesen
Bundesbullen
anlegen?
Yea
maybe
violence
will
have
the
desired
effect
Ja,
vielleicht
wird
Gewalt
den
gewünschten
Effekt
haben
The
other
day
a
man
got
shot
on
the
tube
It's
ill
Neulich
wurde
ein
Mann
in
der
U-Bahn
erschossen,
das
ist
krass
If
you
were
his
fam,
Imagine
how
you
would
feel
Wenn
du
seine
Familie
wärst,
stell
dir
vor,
wie
du
dich
fühlen
würdest
On
the
news,
you
never
see
the
truth
reveal
In
den
Nachrichten
siehst
du
nie,
wie
die
Wahrheit
enthüllt
wird
Face
it
the
truth
is
muslim
racists
that
they
shoot
to
kill
Sieh
es
ein,
die
Wahrheit
ist:
Es
sind
Rassisten,
die
auf
Muslime
schießen,
um
sie
zu
töten
It's
all
gone
wild,
they
got
us
locked
down
in
compounds
Alles
ist
außer
Kontrolle
geraten,
sie
haben
uns
in
Lagern
eingesperrt
Evidence
is
not
found,
no
trial,
this
needs
to
stop
now
Beweise
werden
nicht
gefunden,
kein
Prozess,
das
muss
jetzt
aufhören
And
they
got
the
nerve,
to
say
we're
hostile
Und
sie
haben
die
Frechheit
zu
sagen,
wir
seien
feindselig
Forget
crackhouses,
they're
raiding
Mosques
now
Vergiss
Crack-Häuser,
sie
stürmen
jetzt
Moscheen
I
wish
I
could
say
that
the
future's
bright
Ich
wünschte,
ich
könnte
sagen,
dass
die
Zukunft
rosig
ist
But
It's
not
and
It
can't
so
I
choose
to
fight
Aber
das
ist
sie
nicht
und
kann
sie
nicht
sein,
also
entscheide
ich
mich
zu
kämpfen
What
have
you
got
in
your
heart
blud,
you
decide
Was
hast
du
im
Herzen,
Bruder,
du
entscheidest
'Cos
everyday
they're
abusing
our
human
rights
Denn
jeden
Tag
missbrauchen
sie
unsere
Menschenrechte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ben Peters
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.