Текст и перевод песни lowlow feat. Briga - Coscienza sporca (feat. Briga)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coscienza sporca (feat. Briga)
Dirty Conscience (feat. Briga)
Che
bella
sei
Milano,
di
notte
sembri
un
faro
Milan,
you're
beautiful,
like
a
beacon
in
the
night
Passiamo
in
Duomo,
ma
il
Duomo
io
manco
lo
guardo
We
pass
the
Duomo,
but
I
don't
even
look
at
it
Io
punto
un
po′
più
in
alto,
io
parlo
da
ubriaco
I
aim
a
little
higher,
I
speak
drunkenly
Il
tassista
è
scocciato,
non
lo
nasconde
affatto
The
taxi
driver
is
annoyed,
he
doesn't
hide
it
at
all
Ma
non
mi
frega
un
cazzo
finché
mi
resti
a
fianco
But
I
don't
give
a
damn
as
long
as
you
stay
by
my
side
Finché
mi
resti
a
fianco,
quando
mi
impallo
è
un
guaio
As
long
as
you
stay
by
my
side,
when
I
get
wasted
it's
trouble
Quindi
facciamo
il
bagno
in
un
pozzo
di
uranio
So
let's
bathe
in
a
well
of
uranium
Con
dei
cigni
che
ci
cantano,
"Buon
compleanno"
With
swans
singing
to
us,
"Happy
birthday"
Entriamo
dentro
un
magazzino
vuoto
We
enter
an
empty
warehouse
Di
botto
mi
convinco
che
è
la
tana
del
demonio
Suddenly
I'm
convinced
it's
the
devil's
lair
Provo
a
ricordarmi
preghiere
che
non
conosco
I
try
to
remember
prayers
I
don't
know
La
tipa
ha
avvelenato
il
mio
drink
con
il
polonio
The
girl
poisoned
my
drink
with
polonium
Vorrei
tornare
indietro
al
giorno
in
cui
ti
ho
detto:
"Goodbye"
I
wish
I
could
go
back
to
the
day
I
told
you,
"Goodbye"
Soltanto
per
vedere
ancora
la
tua
faccia
su
un
poster
(È
un'autostrada
senza
svolta)
Just
to
see
your
face
on
a
poster
again
(It's
a
highway
with
no
exit)
Ma
è
stata
l′ultima
volta
(Dopo
c'ho
la
coscienza
sporca)
But
it
was
the
last
time
(After
that,
my
conscience
is
dirty)
Potrei
pregare
ogni
mattina
tutti
i
santi
che
vuoi
I
could
pray
every
morning
to
all
the
saints
you
want
Ma
non
sarebbero
capaci
di
salvarci
le
ossa
(È
un'autostrada
senza
svolta)
But
they
wouldn't
be
able
to
save
our
bones
(It's
a
highway
with
no
exit)
La
mia
coscienza
è
più
sporca
(Dopo
c′ho
la
cosciеnza
sporca)
My
conscience
is
dirtier
(After
that,
my
conscience
is
dirty)
Non
capisco
chi
si
droga
con
gli
Xanny
I
don't
understand
people
who
get
high
on
Xannies
A
me
li
hanno
prescritti
a
sedici
anni
They
were
prescribed
to
me
when
I
was
sixteen
"Chе
succede,
amico?",
come
Bugs
Bunny
"What's
up,
doc?",
like
Bugs
Bunny
Faccio
uno
studio
sulle
piastrelle
dei
bagni
I
do
a
study
on
bathroom
tiles
Ho
un
messaggio
per
la
figlia
di
Mihajlović
I
have
a
message
for
Mihajlović's
daughter
Sei
bellissima,
incontriamoci,
amiamoci
You're
beautiful,
let's
meet,
let's
love
each
other
Beviamo
agli
apici,
fra′,
gli
psicopatici
già
Let's
drink
to
the
peaks,
bro,
the
psychopaths
already
I
miei
non
sono
fan,
ma
dei
fanatici
My
folks
aren't
fans,
they're
fanatics
Barcollo,
ho
il
passo
falciato
I
stagger,
my
step
is
faltering
Il
messaggio
che
porto
è
grossomodo
sbagliato
The
message
I
carry
is
roughly
wrong
E
se
in
venti
minuti
non
capisci
chi
è
il
pollo
And
if
in
twenty
minutes
you
don't
understand
who
the
sucker
is
Sei
proprio
tu
il
pollo,
diario
di
bordo
You're
the
sucker
yourself,
logbook
La
testa
lascia
il
collo,
io
la
rincorro
My
head
leaves
my
neck,
I
chase
after
it
Ma
corro
fermo
sul
posto
But
I
run
still
in
place
E
se
mi
sposto
l'asfalto
diventa
come
una
colata
di
cemento
And
if
I
move,
the
asphalt
becomes
like
a
flow
of
cement
Che
si
arrampica
sul
corpo,
in
sintonia
col
mondo
That
climbs
up
my
body,
in
tune
with
the
world
Vorrei
tornare
indietro
al
giorno
in
cui
ti
ho
detto:
"Goodbye"
I
wish
I
could
go
back
to
the
day
I
told
you,
"Goodbye"
Soltanto
per
vedere
ancora
la
tua
faccia
su
un
poster
(È
un′autostrada
senza
svolta)
Just
to
see
your
face
on
a
poster
again
(It's
a
highway
with
no
exit)
Ma
è
stata
l'ultima
volta
(Dopo
c′ho
la
coscienza
sporca)
But
it
was
the
last
time
(After
that,
my
conscience
is
dirty)
Potrei
pregare
ogni
mattina
tutti
i
santi
che
vuoi
I
could
pray
every
morning
to
all
the
saints
you
want
Ma
non
sarebbero
capaci
di
salvarci
le
ossa
(È
un'autostrada
senza
svolta)
But
they
wouldn't
be
able
to
save
our
bones
(It's
a
highway
with
no
exit)
La
mia
coscienza
è
più
sporca
(Dopo
c′ho
la
coscienza
sporca)
My
conscience
is
dirtier
(After
that,
my
conscience
is
dirty)
Il
polonio
è
una
sostanza
radioattiva
Polonium
is
a
radioactive
substance
Madonna
da
giovane
era
una
figa
Madonna
was
hot
when
she
was
young
Ma
odiava
quelli
bassi
quindi
non
gli
piacevi
But
she
hated
short
guys
so
she
wouldn't
like
you
A
meno
che
non
toccassi
il
tabellone
in
NBA
Unless
you
touched
the
backboard
in
the
NBA
Quindi
questa
è
l'acqua
come
Foster
Wallace
So
this
is
water
like
Foster
Wallace
Non
lanciare
niente
di
elettronico,
scoppia
Don't
throw
anything
electronic,
it
explodes
Le
mie
mille
fisse
scritte
in
questa
storia
My
thousand
fixations
written
in
this
story
Melancolia,
la
mia
coscienza
sporca
(La
mia
coscienza
sporca)
Melancholy,
my
dirty
conscience
(My
dirty
conscience)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlo Ciao, Carlo Grieco, Giulio Elia Sabatello, Matteo Lo Valvo, Mattia Bellegrandi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.