lowlow feat. Briga - Non fa paura - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни lowlow feat. Briga - Non fa paura




Non fa paura
Не бойся
Dai, non fa paura ho detto
Милая, не бойся, я сказал
Dai, non fa paura
Милая, не бойся
Noi ci abbracciamo, salpiamo, lasciamo il porto
Мы обнимемся, отплывем, покинем порт
Lo facciamo fino a farci male ci graffiamo il volto
Будем делать это, пока не поранимся, не поцарапаем друг другу лица
Certe cose che prendo mi lasciano un solco
От некоторых вещей, которые я принимаю, на моем теле остаются следы
Il nostro corpo è un tempio e lo distruggiamo, è divertente
Наше тело - это храм, и мы его разрушаем, это забавно
Io in certe ragazze non ci ho visto niente, ma in te si,
Я не находил ничего особенного в некоторых девушках, но в тебе нашел
Sei speciale, vieni qui, non fa male
Ты особенная, подойди сюда, это не больно
Sei una tigre non c'è niente che ti può fermare
Ты тигрица, тебя ничто не остановит
Questa cosa non la raccontare
Об этом не стоит рассказывать
Lascia penetrare le emozioni
Позволь эмоциям проникнуть
Il calore parte dalle gambe passa dai polmoni
Тепло исходит от ног, проходит через легкие
Voleremo insieme sopra ad una stella
Мы полетим вместе к звезде
Fatti di roba infima in un motel a una stella
Наркоманы в грязном мотеле со звездой
Non avermi solo come mi vuoi te
Не воспринимай меня так, как тебе хочется
Come un oggetto per vantartene
Как игрушку, чтобы хвастаться ею
Non ha più senso adesso vattene
Это больше не имеет смысла, так что уходи
Buona fortuna
Удачи
Se io non fossi uno dei tuoi trofei
Если бы я не был одним из твоих трофеев
Cosa vedresti dentro gli occhi miei
Что бы ты увидела в моих глазах
Solo per fingere che è tutto ok
Только притворство, что все в порядке
Non fa paura
Не страшно
Nascosto dietro questa tenda,
Прячусь за этой шторой
Accartocciato con la sindrome di Stendhal
Свернувшись калачиком с синдромом Стендаля
Tu sei stupenda
Ты восхитительна
Rompo nella vita tua
Я врываюсь в твою жизнь
Come Lupin da
Как Люпен из
Dentro la tua agenda,
Твоего ежедневника
Non fa paura,
Не страшно
Quando mi tappa la bocca perché sa che a volte me ne scappa una
Когда она затыкает мне рот, потому что знает, что иногда я говорю невпопад
Mi guarda e poi mi dice Campion
Она смотрит на меня и говорит: "Чемпион"
Gli occhi suoi filtrano la luce come il Pantheon (dammi un attimo)
Ее глаза пропускают свет, как Пантеон (дай мне минуту)
Dalla depressione all'accellerazione del mio battito
От депрессии к учащенному сердцебиению
Il passo è breve, il gioco è psicopatico
Это маленький шаг, игра психа
Io e te formiamo un chiasmo
Мы с тобой образуем хиазм
Quando so distinguere un attacco di panico da un orgasmo.
Когда я могу отличить паническую атаку от оргазма.
Giurami che resterai e che mi amerai per sempre,
Поклянись мне, что ты останешься и будешь любить меня вечно
Anche se sarò un pezzente ridotto al niente,
Даже если я стану нищим, сведенным на нет
I duri hanno due cuori
У смелых два сердца
Non fa paura, ma la paura è il pane dei sognatori.
Не страшно, но страх - это пища мечтателей.
Non avermi solo come mi vuoi te
Не воспринимай меня так, как тебе хочется
Come un oggetto per vantartene
Как игрушку, чтобы хвастаться ею
Non ha più senso adesso vattene
Это больше не имеет смысла, так что уходи
Buona fortuna
Удачи
Se io non fossi uno dei tuoi trofei
Если бы я не был одним из твоих трофеев
Cosa vedresti dentro gli occhi miei
Что бы ты увидела в моих глазах
Solo per fingere che è tutto ok
Только притворство, что все в порядке
Non fa paura
Не страшно
Dai, non fa paura ho detto
Милая, не бойся, я сказал
Dai, non fa paura
Милая, не бойся





Авторы: Mattia Bellegrandi, Giulio Elia Sabatello, Matteo Nesi, Andrea Manusso


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.