lowlow feat. Gemitaiz - Luna Piena - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни lowlow feat. Gemitaiz - Luna Piena




Luna Piena
Полнолуние
Yeah
Да
Sto in posti silenziosi (se) e mi ripeto stai attento, il fuoco che hai dentro, non tenerlo mai spento (mai)
Я нахожусь в тихих местах и повторяю себе: "Будь осторожен, огонь, что горит внутри, никогда не давай ему погаснуть".
Anche se fuori senti solo il vento, e la tranquillità, se ne va in un momento
Даже если снаружи ты слышишь только ветер, и спокойствие улетучивается в один миг.
(Qua) trovi solo depressione e mediocrità, in mezzo a gente delusa da 'sta realtà
Здесь ты найдешь только депрессию и посредственность, среди людей, разочарованных этой реальностью.
A volte penso di cambiare questa città, ma oggi sinceramente non mi fotte un cazzo
Иногда я думаю о том, чтобы сменить этот город, но сегодня, честно говоря, мне всё равно.
La fuori è luna piena, la fine l'ultima cena, tutto il mondo aspetta i titoli di coda (coda)
Там, за окном, полнолуние, конец, последняя вечеря, весь мир ждет финальных титров.
Come un film arrivato all'ultima scena, (perché?), la fine del mondo va di moda
Как фильм, дошедший до последней сцены, почему? Конец света нынче в моде.
Poeta incazzato, yeah, lotto col passato, come se mi fossi disintossicato
Злой поэт, да, борюсь с прошлым, как будто прошел детоксикацию.
E intossicato dalla merda che respiro, ma sono ancora in piedi, quindi fai fare un tiro.
И отравлен дерьмом, которым дышу, но я всё ещё на ногах, так что дай-ка затянуться.
Mi chiedi come va, mi parli d'onestà, senza chiederti la gente come fa
Ты спрашиваешь, как дела, говоришь о честности, не задумываясь, как живут люди.
Quella che conosco io, se stà a addormentà,
Те, кого я знаю, не могут уснуть,
Perché con la luna piena non se riesce a addormentà.
Потому что в полнолуние не получается заснуть.
Mi chiedi come va, mi parli d'onestà, senza chiederti la gente come fa
Ты спрашиваешь, как дела, говоришь о честности, не задумываясь, как живут люди.
Quella che conosco io, se stà a addormentà,
Те, кого я знаю, не могут уснуть,
Perché con la luna piena non se riesce a addormentà.
Потому что в полнолуние не получается заснуть.
È luna piena dilato pupille, c'è l'atmosfera di un film di Frank Miller
Полнолуние, расширенные зрачки, атмосфера фильма Фрэнка Миллера.
Accendo la numero mille, la boccia la stappo, mi accorgo al collo c'ho un cappio
Зажигаю тысячную сигарету, открываю бутылку, замечаю петлю на шее.
Scappo, occhio licantropo, bevo un altro po', e l'ansia mi fa lo scalpo
Сбегаю, оглядываюсь оборотень, выпиваю ещё немного, и тревога сдирает с меня кожу.
Il vuoto è alto, cerco la Porsa negli occhi di un altro, (buio), io salto
Пустота высока, ищу смысл в глазах другого, темнота, я прыгаю.
Scendo giù come un sasso, fino al collasso, giro come un compasso
Падаю вниз, как камень, до полного изнеможения, кружусь, как компас.
Non vedo la fine, il mio contrappasso, la morte mi suona il contrabbasso
Не вижу конца, моего возмездия, смерть играет мне на контрабасе.
(Trovo) tra le carcasse i miei viveri, se Dio cascasse i miei li vedrei liberi
Нахожу среди трупов свои припасы, если бы Бог пал, я бы увидел своих свободными.
Nel ciclo dei vinti, dentro i recinti, gli occhi dipinti, sogni respinti.
В круговороте побежденных, внутри ограждений, с раскрашенными глазами, отвергнутыми мечтами.
Mi chiedi come va, mi parli d'onestà, senza chiederti la gente come fa
Ты спрашиваешь, как дела, говоришь о честности, не задумываясь, как живут люди.
Quella che conosco io, se stà a addormentà,
Те, кого я знаю, не могут уснуть,
Perché con la luna piena non se riesce a addormentà.
Потому что в полнолуние не получается заснуть.
Mi chiedi come va, mi parli d'onestà, senza chiederti la gente come fa
Ты спрашиваешь, как дела, говоришь о честности, не задумываясь, как живут люди.
Quella che conosco io, se stà a addormentà,
Те, кого я знаю, не могут уснуть,
Perché con la luna piena non se riesce a addormentà.
Потому что в полнолуние не получается заснуть.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.