Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sell Your Soul (feat. Baleigh)
Verkauf deine Seele (feat. Baleigh)
I
know
how
you
feeling,
we
all
feel
the
same
Ich
weiß,
wie
du
dich
fühlst,
wir
fühlen
uns
alle
gleich
You
want
a
better
life,
you
wanna
make
a
change
Du
willst
ein
besseres
Leben,
du
willst
eine
Veränderung
I
got
a
solution
if
you
wanna
know
Ich
habe
eine
Lösung,
falls
du
es
wissen
willst
Th-Th-This
is
how
you
sell
your
soul
S-S-So
verkaufst
du
deine
Seele
Should
I
do
it?
Sollte
ich
es
tun?
Should
I,
should
I
do
it?
(nah)
Sollte
ich,
sollte
ich
es
tun?
(nein)
Should
I
do
it?
Sollte
ich
es
tun?
Should
I,
should
I
do
it?
(yeah)
Sollte
ich,
sollte
ich
es
tun?
(ja)
Should
I
do
it?
Sollte
ich
es
tun?
Should
I,
should
I
do
it?
(nah)
Sollte
ich,
sollte
ich
es
tun?
(nein)
Should
I
do...
Sollte
ich
es
tun...
This
is
how
you
sell
your
soul
So
verkaufst
du
deine
Seele
I'm
in
a
hole
right
now
and
I
don't
think
i'll
ever
climb
out
Ich
bin
gerade
in
einem
Loch
und
ich
glaube
nicht,
dass
ich
jemals
herausklettern
werde
And
I
had
a
little
hope
left
but
the
world
took
it
right
out
Und
ich
hatte
noch
ein
wenig
Hoffnung,
aber
die
Welt
hat
sie
mir
genommen
Had
a
dream
I
was
shining
so
bright
that
they
pulled
my
lights
out
Hatte
einen
Traum,
ich
strahlte
so
hell,
dass
sie
meine
Lichter
ausknipsten
Now
I'm
headed
to
the
dark
side
Jetzt
bin
ich
auf
dem
Weg
zur
dunklen
Seite
This
is
how
you
sell
your
soul
So
verkaufst
du
deine
Seele
I'm
really
tired
of
working
and
breaking
vertebrate
Ich
bin
es
wirklich
leid
zu
arbeiten
und
mir
die
Wirbel
zu
brechen
Everyday
I've
been
stressed
like
a
murder
case
Jeden
Tag
bin
ich
gestresst
wie
bei
einem
Mordfall
Everyday
I
wake
up
with
a
motherfucking
mouth
full
of
fucks
all
reach
for
the
purple
haze
Jeden
Tag
wache
ich
auf
mit
einem
gottverdammten
Fluch
im
Mund,
greife
nach
dem
Purple
Haze
Worst
taste
in
my
mouth
all
I
do
is
put
in
work
Der
schlimmste
Geschmack
in
meinem
Mund,
alles
was
ich
tue,
ist
arbeiten
But
I
ain't
seen
the
worth
in
my
miles
Aber
ich
habe
den
Wert
meiner
Meilen
noch
nicht
gesehen
Right
when
I
wanna
give
up
I
heard
her
say:
Gerade
als
ich
aufgeben
wollte,
hörte
ich
sie
sagen:
This
is
how
you
sell
your
soul
So
verkaufst
du
deine
Seele
Just
come
and
take
my
hand
and
I
can
show
you
Komm
einfach
und
nimm
meine
Hand
und
ich
kann
dir
zeigen
Where
all
this
magic
happens
right
before
you
Wo
all
diese
Magie
direkt
vor
dir
geschieht
Where
fallen
angels
go
to
live
forever
Wo
gefallene
Engel
hingehen,
um
ewig
zu
leben
So
just
remember
Also
denk
einfach
daran
We
can
sell
your
soul
Wir
können
deine
Seele
verkaufen
Should
I
do
it?
(nah)
Sollte
ich
es
tun?
(nein)
Should
I,
should
I
do
it?
(yeah)
Sollte
ich,
sollte
ich
es
tun?
(ja)
Should
I
do
it?
(nah)
Sollte
ich
es
tun?
(nein)
Should
I,
should
I
do
it?
(yeah)
Sollte
ich,
sollte
ich
es
tun?
(ja)
Should
I
do
it?
(nah)
Sollte
ich
es
tun?
(nein)
Should
I,
should
I
do
it?
(yeah)
Sollte
ich,
sollte
ich
es
tun?
(ja)
Should
I
do
it?
(nah)
Sollte
ich
es
tun?
(nein)
This
is
how
you
sell
your
soul
So
verkaufst
du
deine
Seele
What
do
I
do?
Was
soll
ich
tun?
Feeling
so
hollow
I've
gotten
consumed
Fühle
mich
so
leer,
ich
wurde
aufgefressen
All
of
these
people
around
me
been
sucking
the
life
from
me
since
I
came
out
of
the
womb
All
diese
Leute
um
mich
herum
saugen
das
Leben
aus
mir,
seit
ich
aus
dem
Mutterleib
kam
Soon
Imma
lie
on
my
tomb
Bald
liege
ich
in
meinem
Grab
Ceremonies
in
the
light
of
the
moon
Zeremonien
im
Licht
des
Mondes
On
the
sixteenth
night
of
June
In
der
sechzehnten
Nacht
des
Juni
Wait
that's
tonight...
Warte,
das
ist
heute
Nacht...
This
is
how
you
sell
your
soul
So
verkaufst
du
deine
Seele
Speak
of
the
devil
I
think
I'm
in
trouble
Sprich
vom
Teufel,
ich
glaube,
ich
bin
in
Schwierigkeiten
And
I,
can't
think
of
any
reason
to
not
do
it
Und
ich
kann
keinen
Grund
finden,
es
nicht
zu
tun
All
of
a
sudden
I'm
in
a
conundrum
and
I
Plötzlich
bin
ich
in
einer
Zwickmühle
und
ich
Can't
think
of
any
people
to
talk
to
Kann
an
keine
Leute
denken,
mit
denen
ich
reden
könnte
And
it's
all
being
all
out
here
when
your
own
out
Und
es
ist
total
einsam
hier
draußen,
wenn
du
auf
dich
allein
gestellt
bist
Imma
need
help
but
I
think
it's
inevitable
Ich
werde
Hilfe
brauchen,
aber
ich
denke,
es
ist
unvermeidlich
That
I
sell
my
soul
and
I'm
letting
it
go
Dass
ich
meine
Seele
verkaufe
und
ich
lasse
es
geschehen
I
got
a
proposal,
let
me
tell
you
Ich
habe
einen
Vorschlag,
lass
mich
dir
erzählen
It's
not
like
what
the
charlatans
will
sell
you
Es
ist
nicht
so,
wie
die
Scharlatane
es
dir
verkaufen
werden
Cause
they
don't
know
the
meaning
of
forever
Denn
sie
kennen
die
Bedeutung
von
Ewigkeit
nicht
So
just
remember
Also
denk
einfach
daran
We
can
sell
your
soul
Wir
können
deine
Seele
verkaufen
Should
I
do
it?
(nah)
Sollte
ich
es
tun?
(nein)
Should
I,
should
I
do
it?
(yeah)
Sollte
ich,
sollte
ich
es
tun?
(ja)
Should
I
do
it?
(nah)
Sollte
ich
es
tun?
(nein)
Should
I,
should
I
do
it?
(yeah)
Sollte
ich,
sollte
ich
es
tun?
(ja)
Should
I
do
it?
(nah)
Sollte
ich
es
tun?
(nein)
Should
I,
should
I
do
it?
(yeah)
Sollte
ich,
sollte
ich
es
tun?
(ja)
Should
I
do
it?
(nah)
Sollte
ich
es
tun?
(nein)
Should
I,
should
I
do
it?
(yeah)
Sollte
ich,
sollte
ich
es
tun?
(ja)
Come
with
us
Komm
mit
uns
And
we
can
give
you
Und
wir
können
dir
geben
What
you
really
want
from
this
life
Was
du
wirklich
von
diesem
Leben
willst
Now
I've
got
your
soul
Jetzt
habe
ich
deine
Seele
I
don't
want
to
sell
my
soul
(nope)
Ich
will
meine
Seele
nicht
verkaufen
(nein)
I
don't
want
to
sell
my
soul
(nope)
Ich
will
meine
Seele
nicht
verkaufen
(nein)
But
I
don't
want
to
keep
living
like
this
Aber
ich
will
nicht
weiter
so
leben
I
don't
want
to
keep
living
like
this
anymore
Ich
will
nicht
mehr
so
leben
I
don't
want
to
sell
my
soul
(nah)
Ich
will
meine
Seele
nicht
verkaufen
(nein)
I
don't
want
to
sell
my
soul
(nah)
Ich
will
meine
Seele
nicht
verkaufen
(nein)
But
I
don't
want
to
keep
living
like
this
Aber
ich
will
nicht
weiter
so
leben
I
don't
want
to
keep
living
like
this
anymore
Ich
will
nicht
mehr
so
leben
I
don't
want
to
sell
my
soul
(nah)
Ich
will
meine
Seele
nicht
verkaufen
(nein)
I
don't
want
to
sell
my
soul
(nah)
Ich
will
meine
Seele
nicht
verkaufen
(nein)
But
I
don't
want
to
keep
living
like
this
Aber
ich
will
nicht
weiter
so
leben
I
don't
want
to
keep
living
like
this
anymore
Ich
will
nicht
mehr
so
leben
I
don't
want
to
sell
my
soul
(nah)
Ich
will
meine
Seele
nicht
verkaufen
(nein)
I
don't
want
to
sell
my
soul
(nah)
Ich
will
meine
Seele
nicht
verkaufen
(nein)
But
I
don't
want
to
keep
living
like
this
Aber
ich
will
nicht
weiter
so
leben
I
don't
want
to
keep
living
like
this
anymore
Ich
will
nicht
mehr
so
leben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.