Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Leonardo
Da
Vinci
had
a
saying,
and
he
said
Leonardo
Da
Vinci
hatte
ein
Sprichwort,
und
er
sagte:
"As
a
well
spent
day
brings
happy
sleep,
"Wie
ein
gut
verbrachter
Tag
glücklichen
Schlaf
bringt,
A
life
well
spent
brings
a
happy
death"
so
bringt
ein
gut
verbrachtes
Leben
einen
glücklichen
Tod."
And
well,
I
like
to
think
that
that
saying
rings
true
Und
nun,
ich
denke
gerne,
dass
dieses
Sprichwort
wahr
ist,
And
that
i'll
have
a
happy
death
as
well
und
dass
ich
auch
einen
glücklichen
Tod
haben
werde.
This
life
is
going
by
me
Dieses
Leben
zieht
an
mir
vorbei.
This
life
is
going
by
me,
too
fast
Dieses
Leben
zieht
an
mir
vorbei,
zu
schnell.
I
just
realized
something,
Ich
habe
gerade
etwas
erkannt,
Yeah
I
just
realized
something,
Ja,
ich
habe
gerade
etwas
erkannt,
I
just
realized
right
now,
Ich
habe
es
gerade
jetzt
erkannt,
You
couldnt
kill
my
vibe
right
now,
Du
könntest
meine
Stimmung
jetzt
nicht
zerstören,
Why's
that?
Well,
Warum
das?
Nun,
I
feel
so
alive
right
now
Ich
fühle
mich
gerade
so
lebendig.
Yeah
I
feel
so
alive
right
now,
Ja,
ich
fühle
mich
gerade
so
lebendig,
Check
it
out,
yeah
Pass
auf,
ja.
I
woke
up
this
morning
feeling
so
alive
Ich
bin
heute
Morgen
aufgewacht
und
fühlte
mich
so
lebendig.
Something
bout
this
feeling
got
my
soul
revived
Irgendetwas
an
diesem
Gefühl
hat
meine
Seele
wiederbelebt.
I
know
i
got
ups
and
downs
tho
I
wont
lie,
Ich
weiß,
ich
habe
Höhen
und
Tiefen,
ich
werde
nicht
lügen,
Im
only
human,
I
got
demons
skeletons
and
poltergeists
Ich
bin
nur
ein
Mensch,
ich
habe
Dämonen,
Skelette
und
Poltergeister.
Yesterday
I
was
as
good
as
a
corpse,
Gestern
war
ich
so
gut
wie
eine
Leiche,
I
was
as
good
as
a
corpse
Ich
war
so
gut
wie
eine
Leiche.
Feeling
like
i
had
been
riddled
with
bullets
like
Ich
fühlte
mich,
als
wäre
ich
von
Kugeln
durchsiebt
worden,
wie
Boys
n
the
hood
on
the
porche//
in
'Boyz
n
the
Hood'
auf
dem
Porsche.
//
Liters
of
blood
I
was
leakin
in
mud,
Literweise
Blut,
ich
leckte
im
Schlamm,
Meetin
my
maker
just
me
and
the
judge,
traf
meinen
Schöpfer,
nur
ich
und
der
Richter,
Leavin
the
the
world,
leavin
my
family
and
music
verließ
die
Welt,
verließ
meine
Familie
und
die
Musik
And
all
of
the
things
that
love,
und
all
die
Dinge,
die
ich
liebe,
Nothin
is
sweeter
than
that
very
moment
in
which
you
get
rid
Nichts
ist
süßer
als
dieser
Moment,
in
dem
man
sich
befreit
Of
a
flavor
that's
bitter/
von
einem
Geschmack,
der
bitter
ist.
/
Now
i
admitt
that
my
life
isnt
perfect
Jetzt
gebe
ich
zu,
dass
mein
Leben
nicht
perfekt
ist,
But
all
the
negative
shit
i
got
rid
of/
aber
all
den
negativen
Mist
habe
ich
losgelassen./
And
now
bitches
dont
fuck
with
me,
Und
jetzt
lassen
mich
die
Schlampen
in
Ruhe,
Cause
my
circumference
is
not
filled
with
malevolent
company
denn
mein
Umfeld
ist
nicht
mit
böswilliger
Gesellschaft
gefüllt.
Im
finally
feeling
the
luxuries,
Ich
fühle
endlich
den
Luxus,
Of
being
drama-free,
smoking
my
dabs
living
comfortably
dramafrei
zu
sein,
meine
Dabs
zu
rauchen
und
bequem
zu
leben.
That
was
a
good
one
Das
war
ein
guter.
(Background
dialog)
(Hintergrunddialog)
Im
sick
of
saying
that
im
sick
of
being
sick
and
tired,
Ich
habe
es
satt
zu
sagen,
dass
ich
es
satt
habe,
krank
und
müde
zu
sein,
But
i
gotta
get
thru
it
keep
walking
through
the
fire
aber
ich
muss
da
durch,
weiter
durchs
Feuer
gehen.
Things
that
define
me
you
you
can
not
buy,
Dinge,
die
mich
definieren,
kannst
du
nicht
kaufen,
And
the
pain
just
reminds
me
to
never
stop
trying//
und
der
Schmerz
erinnert
mich
nur
daran,
niemals
aufzuhören
zu
versuchen.//
I
just
realized
something,
Ich
habe
gerade
etwas
erkannt,
I
just
realized
something
Ich
habe
gerade
etwas
erkannt,
I
just
realized
right
now,
Ich
habe
es
gerade
jetzt
erkannt,
You
couldnt
kill
my
vibe
right
now
Du
könntest
meine
Stimmung
jetzt
nicht
zerstören.
Well,
I
feel
so
alive
right
now
Nun,
ich
fühle
mich
gerade
so
lebendig.
Yeah
I
feel
so
alive
right
now,
Ja,
ich
fühle
mich
gerade
so
lebendig,
meine
Süße,
Check
it
out,
yeah
Pass
auf,
ja.
This
life's
too
short
Dieses
Leben
ist
zu
kurz.
By
the
time
you
realize
wtf
you
just
did
Bis
du
merkst,
was
zum
Teufel
du
gerade
getan
hast,
You're
already
doing
something
else
machst
du
schon
etwas
anderes.
By
the
time
you
realize
wtf
that
something
else
Bis
du
merkst,
was
zum
Teufel
dieses
andere
Ding
ist,
You
already
doing
something
else
machst
du
schon
wieder
etwas
anderes.
So
i
just
want
to
let
my
friends
and
family
Also
möchte
ich
meine
Freunde
und
Familie
wissen
lassen,
Know
how
much
i
love
yall
wie
sehr
ich
euch
alle
liebe,
Cause
you
never
know
when
you're
going
to
run
out
of
t-
denn
man
weiß
nie,
wann
einem
die
Zeit
davonläuft...
Signs
contract
Vertragsunterzeichnung.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Morgan Kristopher Box-bender
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.