Loyle Carner feat. Wesley Joseph & Athian Akec - Blood On My Nikes - перевод текста песни на немецкий

Blood On My Nikes - Loyle Carner , Wesley Joseph перевод на немецкий




Blood On My Nikes
Blut auf meinen Nikes
Yo, I was just a kid, I was barely 16
Yo, ich war nur ein Kind, ich war kaum 16
Couldn't tell a man what this shit means
Konnte keinem Mann erklären, was das Scheiß bedeutet
To shoot a man on a fucking split-screen
Einen Mann auf einem verdammten geteilten Bildschirm zu erschießen
Take a life that was kinda pristine
Ein Leben zu nehmen, das irgendwie makellos war
Uh, I wasn't listening to Christine and the Queens
Uh, ich habe nicht Christine and the Queens gehört
I was listening to Fifteen
Ich habe Fifteen gehört
Young men like me kick a 16
Junge Männer wie ich kicken eine 16
Full of pain in a city, let the shit stream
Voller Schmerz in einer Stadt, lass den Scheiß strömen
Deep in the consciousness, down south
Tief im Bewusstsein, im Süden
Where the monsters live, abandoned houses and consequence
Wo die Monster leben, verlassene Häuser und Konsequenzen
Yeah, heart breaks, it was common sense
Ja, Herzschmerz, es war gesunder Menschenverstand
Don't sit on that shit, man, we jumped the fence
Sitz nicht auf dem Scheiß, Mann, wir sind über den Zaun gesprungen
Uh, 'cause certain areas are tense
Uh, denn bestimmte Bereiche sind angespannt
Yeah, that's why I'm never at events
Ja, deshalb bin ich nie bei Veranstaltungen
Uh, 'cause I was tryna make pence
Uh, denn ich habe versucht, Pence zu verdienen
Doesn't make bread, doesn't make sense
Macht kein Brot, macht keinen Sinn
Mama, I lost a friend (ayo, it doesn't make sense)
Mama, ich habe einen Freund verloren (ayo, es macht keinen Sinn)
Mama, I lost again (I lost a friend)
Mama, ich habe wieder verloren (ich habe einen Freund verloren)
Yo, it's the L, won't you pull it?
Yo, es ist das L, willst du es ziehen?
The destination of the bullet, the man living life to the fullest
Das Ziel der Kugel, der Mann, der das Leben in vollen Zügen lebt
Can't lie, yo, at times, was the purest
Kann nicht lügen, yo, zu Zeiten, war der Reinste
But now you're in another city like a tourist
Aber jetzt bist du in einer anderen Stadt wie ein Tourist
The prayers can't cure this, deep rain, hop in the ride
Die Gebete können das nicht heilen, tiefer Regen, steig in den Wagen
I closed the door, told the cabbie to drive, uh
Ich schloss die Tür, sagte dem Taxifahrer, er soll fahren, uh
Late at night, see the mother that cried
Spät in der Nacht, sieh die Mutter, die weinte
The bullet whizzed past my face, saw her son as he died
Die Kugel zischte an meinem Gesicht vorbei, sah ihren Sohn, als er starb
My eyes wide, yeah
Meine Augen weit, ja
Ah, shaking up my belly from inside
Ah, schüttelt meinen Bauch von innen
Ah, I shoulda stayed, shoulda lied
Ah, ich hätte bleiben sollen, hätte lügen sollen
Yeah, I shoulda prayed, shoulda tried
Ja, ich hätte beten sollen, hätte es versuchen sollen
Trust, but like his mother, I cried
Vertrauen, aber wie seine Mutter, weinte ich
When they took the boy's life 'cause he's from the wrong side
Als sie dem Jungen das Leben nahmen, weil er von der falschen Seite kommt
Shit, I know I should have thought twice
Scheiße, ich weiß, ich hätte zweimal nachdenken sollen
Ah, washing off the blood from my Nikes
Ah, wasche das Blut von meinen Nikes
Mama, I lost a friend (I lost a friend)
Mama, ich habe einen Freund verloren (ich habe einen Freund verloren)
Mama, I lost again (I lost again)
Mama, ich habe wieder verloren (ich habe wieder verloren)
Ah, and so I grew up, scared of the night bus
Ah, und so wuchs ich auf, hatte Angst vor dem Nachtbus
Scared of the boys that look like us, ah
Hatte Angst vor den Jungs, die aussehen wie wir, ah
No wonder why they want to fight us
Kein Wunder, dass sie uns bekämpfen wollen
They think the same, give a second and we might buss
Sie denken dasselbe, gib eine Sekunde und wir könnten ausrasten
Squeeze, bust caps, spray, say it's a wrap
Drücken, Kappen knallen, sprühen, sagen, es ist vorbei
I wish I'd given him a hug and a dap
Ich wünschte, ich hätte ihn umarmt und ihm gedankt
Wish he could have felt my son on his lap
Ich wünschte, er hätte meinen Sohn auf seinem Schoß spüren können
And seen life's for the living, to be done with the trap
Und gesehen, dass das Leben zum Leben da ist, um mit der Falle fertig zu werden
But it's a fact, live for today, fuck tomorrow
Aber es ist eine Tatsache, lebe für heute, scheiß auf morgen
No tomorrow if your life's feeling borrowed
Kein Morgen, wenn sich dein Leben geliehen anfühlt
He needs the money right now, fuck the sorrow
Er braucht das Geld jetzt, scheiß auf die Trauer
Spend it right now, right now feeling hollow
Gib es jetzt aus, fühle mich jetzt hohl
Then save it for a rainy day, if every day's grey
Dann spare es für einen regnerischen Tag, wenn jeder Tag grau ist
And tomorrow might never come his way
Und der morgige Tag vielleicht nie kommt
Ah, just another man went astray
Ah, nur ein weiterer Mann ging in die Irre
The hate, tell him get from out my way
Der Hass, sag ihm, er soll mir aus dem Weg gehen
The impact of knife crime on individuals is undeniable
Die Auswirkungen von Messerkriminalität auf Einzelpersonen sind unbestreitbar
And while politicians wish to police themselves out of the knife crime epidemic
Und während Politiker sich aus der Messerkriminalitätsepidemie herauspolizeien wollen
It is simply not possible
Ist es einfach nicht möglich
We must focus on the root causes of knife crime
Wir müssen uns auf die Ursachen der Messerkriminalität konzentrieren
Poverty, inequality, austerity, and a lack of opportunity
Armut, Ungleichheit, Sparmaßnahmen und ein Mangel an Möglichkeiten
We must petition the government to put reason over rhetoric
Wir müssen die Regierung auffordern, Vernunft über Rhetorik zu stellen
Compassion over indifference, equality over austerity
Mitgefühl über Gleichgültigkeit, Gleichheit über Sparmaßnahmen
As knife crime claims more lives within our country
Da Messerkriminalität mehr Leben in unserem Land fordert
Never has so much been lost by so many
Nie zuvor wurde so viel von so vielen verloren
Because of the indecision of so few
Wegen der Unentschlossenheit von so wenigen





Авторы: Richard Spaven, Jordan Rakei, Alfa Mist, Rocco Palladino, Benjamin Gerard Coyle-larner, Kwesi Sey, Nick Mills


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.