Текст и перевод песни Loyle Carner - Mrs C
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
is
for
Eliza
Это
для
Элизы
Mother
told
me
to
bring
some
flowers
Мама
сказала
мне
принести
цветы,
But
I
was
running
late
Но
я
опаздывал.
Didn't
wanna
rush
it,
bought
something
safe
Не
хотел
торопиться,
купил
что-то
попроще.
Shit,
left
it
on
the
train
in
the
fucking
rain
Черт,
оставил
их
в
поезде,
под
дождем.
Strange,
I'd
do
it
all
the
same
just
to
come
again
Странно,
я
бы
сделал
все
то
же
самое,
лишь
бы
прийти
снова.
The
pain,
I
know
your
girl's
being
strong
for
you
Боль...
Я
знаю,
твоя
девушка
держится
ради
тебя.
Telling
me
the
world
ain't
long
for
you
Говорит
мне,
что
тебе
на
этом
свете
осталось
недолго.
I'm
tryna
make
her
laugh
any
way
I
can
Я
пытаюсь
рассмешить
ее
любым
способом.
Press
her
head
into
my
hands,
but
I'm
feeling
quite
responsible
Прижимаю
ее
голову
к
своим
рукам,
но
чувствую
ответственность.
So
I'ma
keep
her
safe,
don't
you
worry
'bout
it
Поэтому
я
буду
оберегать
ее,
не
беспокойся
об
этом.
And
keep
that
smile
on
her
face
'til
the
summer
clouded
И
буду
хранить
улыбку
на
ее
лице,
пока
лето
не
померкнет.
And
this
ain't
nothing
to
replace
all
the
love
that's
shrouded
И
это
не
заменит
всей
любви,
что
окутывала
тебя,
But
I
can
see
it
on
your
face,
you'd
be
fucking
proud
Но
я
вижу
по
твоему
лицу,
ты
бы,
черт
возьми,
гордился.
And
everybody
else
is
too
И
все
остальные
тоже.
'Cause
your
Eliza's
a
reflection
of
you
Потому
что
твоя
Элиза
— твое
отражение.
So
when
you're
rested
in
the
setting
to
soothe
Так
что,
когда
ты
упокоишься
в
тишине,
Remember
every
single
blessing
is
true,
trust
Помни,
каждое
благословение
истинно,
поверь.
And
so
I'm
saying
everybody
else
is
too
И
поэтому
я
говорю,
все
остальные
тоже.
'Cause
little
Harvey's
a
reflection
of
you
Потому
что
маленький
Харви
— твое
отражение.
I'm
saying
everything
you
say
rings
true
Я
говорю,
все,
что
ты
говорил,
— правда.
Even
Alex
a
reflection
of
you
Даже
Алекс
— твое
отражение.
And
I
can
see
it
in
the
way
you
move
И
я
вижу
это
в
твоих
движениях,
That
my
Eliza's
a
reflection
of
you
Что
моя
Элиза
— твое
отражение.
I'm
saying
everybody
else
is
too
Я
говорю,
все
остальные
тоже.
'Cause
everybody
else
is
too
Потому
что
все
остальные
тоже.
No-one
makes
a
better
bagel,
some'll
come
close
Никто
не
делает
бейглы
лучше,
некоторые
приближаются,
But
the
way
you
make
the
bacon
is
the
bun
toast
Но
то,
как
ты
готовишь
бекон,
это
просто
песня.
It's
something
special,
couldn't
sum
it
up
in
one
quote
Это
нечто
особенное,
не
описать
одной
цитатой,
So
these
first
four
lines
devoted
to
that
one
dose
Поэтому
эти
первые
четыре
строчки
посвящены
той
самой
дозе.
Everybody
else
is
too
Все
остальные
тоже.
'Cause
little
Harvey's
a
reflection
of
you
Потому
что
маленький
Харви
— твое
отражение.
I'm
saying
everything
you
say
rings
true
Я
говорю,
все,
что
ты
говорил,
— правда.
Even
Alex
a
reflection
of
you
Даже
Алекс
— твое
отражение.
And
I
can
see
it
in
the
way
you
move
И
я
вижу
это
в
твоих
движениях,
That
my
Eliza's
a
reflection
of
you
Что
моя
Элиза
— твое
отражение.
I'm
saying
everybody
else
is
too
Я
говорю,
все
остальные
тоже.
'Cause
everybody
else
is
too
Потому
что
все
остальные
тоже.
Everybody
else
is
too
Все
остальные
тоже.
'Cause
little
Harvey's
a
reflection
of
you
Потому
что
маленький
Харви
— твое
отражение.
I'm
saying
everything
you
say
rings
true
Я
говорю,
все,
что
ты
говорил,
— правда.
Even
Alex
a
reflection
of
you
Даже
Алекс
— твое
отражение.
And
I
can
see
it
in
the
way
you
move
И
я
вижу
это
в
твоих
движениях,
That
my
Eliza's
a
reflection
of
you
Что
моя
Элиза
— твое
отражение.
I'm
saying
everybody
else
is
too
Я
говорю,
все
остальные
тоже.
'Cause
everybody
else
is
too
Потому
что
все
остальные
тоже.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kwesi Sey, Benjamin Gerard Coyle-larner, Sheila Miranda Maurice-grey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.