Текст и перевод песни Loïc Lantoine - Aux Etoiles
Nom
du
titre:
J'ai
Chanté
Aux
Etoiles
Song
Title:
I
Sang
to
the
Stars
Interprété
par:
Loic
Lantoine
Performed
by:
Loic
Lantoine
Label:
Mon
Slip
Label:
Mon
Slip
Ce
titre
est
extrait
de
l'album
Badaboum
This
song
is
from
the
album
Badaboum
J'ai
chanté
aux
étoiles
mon
amour
pour
toi
I
sang
to
the
stars
about
my
love
for
you
Et
j'ai
fais
le
calcul
And
I
did
the
math
Ma
voix
leur
parviendra
dans
3 milliards
d'années
My
voice
will
reach
them
in
3 billion
years
Surement
elles
vont
s'éteindre
Surely
they
will
fade
away
De
n'avoir
pu
t'aimer
For
not
having
been
able
to
love
you
Car
moi
seul
peut
t'étreindre
Because
only
I
can
hold
you
close
A
ton
seul
souvenir
mon
bonheur
perle
en
larmes
At
your
mere
memory,
my
happiness
beads
into
tears
Et
s'en
va,
dévalés
en
cascades
et
vacarmes
And
flows
down,
cascading
in
waterfalls
and
uproar
Si
la
ville
panique,
ça
n'est
que
d'ignorer
If
the
city
panics,
it's
only
because
they
don't
know
Que
mille
torrents
d'amour
viennent
l'abreuver
That
a
thousand
torrents
of
love
come
to
quench
its
thirst
Qu'on
me
redise
un
jour
que
l'amour
n'a
qu'un
temps
May
someone
tell
me
again
that
love
has
only
a
season
Tant
que
courra
l'amour,
je
t'aimerai
autant
As
long
as
love
runs,
I
will
love
you
just
as
much
T'en
fais
pas
mon
amour,
laissons
le
défiler
Don't
worry,
my
love,
let
time
slip
away
Il
est
temps
de
s'étendre
pour
mieux
le
défier
It's
time
to
lie
down
and
better
defy
it
J'ai
voulu
voir
du
beau
ailleurs
que
sur
ton
corps
I
wanted
to
see
beauty
elsewhere
than
on
your
body
Mais
mes
yeux
sans
repos
doivent
fouiller
encore
But
my
restless
eyes
must
still
search
Je
n'ai
d'autre
sommeil
que
dormir
sur
ton
ventre
I
have
no
other
sleep
than
to
slumber
on
your
belly
Je
n'ai
d'autres
folies
que
rentrer
dans
ton
antre
I
have
no
other
follies
than
to
enter
your
lair
J'ai
le
coeur
qui
pense
et
le
tête
qui
pompe
My
heart
thinks
and
my
head
pumps
Bonheur
d'être
a
l'envers,
la
raison
qui
s'estompe,
Happiness
of
being
upside
down,
reason
fading
away,
Quand
de
tes
doigts
glacés
tu
me
brûles
la
peau
When
with
your
icy
fingers
you
burn
my
skin
Quand
dans
tes
petits
bras
je
couche
en
un
château
When
in
your
small
arms
I
lie
in
a
castle
Et
qu'on
me
redise
un
jour
que
l'amour
n'a
qu'un
temps,
nan,
And
may
someone
tell
me
again
that
love
has
only
a
season,
no,
Tant
que
courra
le
temps,
je
t'aimerai
autant
As
long
as
time
runs,
I
will
love
you
just
as
much
T'en
fais
pas
mon
amour,
laissons
le
défiler
il
est
temps
de
s'étendre
pour
mieux
le
défier
Don't
worry,
my
love,
let
time
slip
away,
it's
time
to
lie
down
and
better
defy
it
S'agit
pas
d's'en
aller
sinon
qui
va
m'aider?
It's
not
about
leaving,
otherwise
who
will
help
me?
Me
dire
qu'il
faut
manger
puis
aussi
respirer
Tell
me
that
I
have
to
eat
and
also
breathe
Je
ne
sais
plus
rien
faire
que
de
penser
à
toi
I
don't
know
how
to
do
anything
but
think
about
you
Nan
c'est
vrai,
j'exagère,
je
veux
parler
de
toi
No,
it's
true,
I
exaggerate,
I
want
to
talk
about
you
Tu
t'es
offerte
à
moi
et
j'ai
gagné
ma
mort
You
offered
yourself
to
me
and
I
won
my
death
Ma
même,
ma
pareille,
me
voilà
couvert
d'or
pour
te
dire
que
je
t'aime
j'ai
dû
en
faire
des
couches
My
equal,
my
like,
here
I
am
covered
in
gold,
to
tell
you
that
I
love
you
I
must
have
written
many
layers
A
ton
prochain
sourire
j'en
rajouterai
trois
louches
At
your
next
smile
I
will
add
three
more
ladles
Et
qu'on
me
redise
un
jour
l'amour
n'a
qu'un
temps
And
may
someone
tell
me
again
that
love
has
only
a
season
Nan,
tant
que
courra
le
temps
je
t'aimerai
autant
No,
as
long
as
time
runs,
I
will
love
you
just
as
much
T'en
fais
pas
mon
amour,
laissons
le
défiler
il
est
temps
de
s'étendre
pour
mieux
le
défier
Don't
worry,
my
love,
let
time
slip
away,
it's
time
to
lie
down
and
better
defy
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: François Pierron, Jean Corti, Jehan Cayrecastel, La Rue Kétanou, Loïc Lantoine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.