Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mais
alors
vous
faites
quoi?
Also,
was
machst
du
denn
so?
De
la
chanson
pas
chantée
Nicht
gesungene
Lieder.
Ben,
vous
chantez
pas
alors?
Na,
dann
singst
du
also
nicht?
Ben
donc
c'est
pas
d'la
chanson?
Na,
dann
ist
es
also
kein
Lied?
Ben
si,
c'est
d'la
chanson
pas
chantée,
t'es
con
ou
quoi?
Doch,
das
ist
ein
nicht
gesungenes
Lied,
bist
du
blöd
oder
was?
Loïc
Lantoine/François
Pierron
Loïc
Lantoine/François
Pierron
On
a
du
brouillard
dans
l'
cigare
Wir
haben
Nebel
in
der
Zigarre,
Mais
on
refuse
d'être
dans
l'
cirage
Aber
wir
weigern
uns,
benebelt
zu
sein.
Quand
dans
le
bordel
on
s'égare
Wenn
wir
uns
im
Chaos
verirren,
C'est
pas
qu'on
n'essaye
pas
d'êtr'
sage
Ist
es
ja
nicht
so,
als
würden
wir
nicht
versuchen,
brav
zu
sein.
On
en
trouve
encore
à
nous
dire
Man
findet
immer
noch
welche,
die
uns
sagen,
Qu'on
n'a
rien
compris
à
la
vie
Dass
wir
nichts
vom
Leben
verstanden
haben.
Arrête
un
peu
ou
on
va
rire
Hör
auf
damit,
sonst
fangen
wir
an
zu
lachen,
Ou
explique
nous
si
t'as
envie
Oder
erklär's
uns,
wenn
du
Lust
hast.
C'est
vach'ment
compliqué
d'êtr'
né
Es
ist
verdammt
kompliziert,
geboren
zu
sein,
Mais
c'est
marrant
d'être
vivant
Aber
es
ist
lustig,
lebendig
zu
sein.
On
est
tout
le
temps
étonné
Wir
sind
die
ganze
Zeit
erstaunt,
Et
puis
on
s'ra
Und
außerdem
werden
wir
Pas
mort
avant
Nicht
vorher
tot
sein.
Alors
c'est
quoi,
c'est
ça
la
vie?
Also
was
ist
das,
ist
das
das
Leben?
Ça
résonne
Es
hallt
wider
Un
coup
par
terre
Einmal
am
Boden
Un
coup
de
boum
boum
Einmal
bumm
bumm
Un
coup
t'es
bien
l'autr'
t'es
à
Einmal
geht's
dir
gut,
das
andere
Mal
bist
du
dran
mit
Tu
pioche
dans
l'or
ou
dans
la
Du
gräbst
im
Gold
oder
im
Ta
tête
c'est
calme
ou
bien
elle
Dein
Kopf
ist
ruhig
oder
er
Si
on
sait
pas
tout
l'
temps
bien
faire
Wenn
wir
nicht
immer
wissen,
wie
man's
richtig
macht,
C'est
qu'on
comprend
rien
au
bazar
Liegt's
daran,
dass
wir
nichts
vom
Durcheinander
verstehen
D'un
bon
Dieu
ou
d'un
Lucifer
Von
einem
lieben
Gott
oder
einem
Luzifer.
C'est
quand
qu'
c'est
bien
Wann
ist
es
gut,
C'est
quand
qu'
c'est
marre
Wann
hat
man
die
Schnauze
voll?
Alors
ben
on
devine,
on
devine
Also,
na
ja,
wir
raten
halt,
wir
raten.
Y
a
même
des
fois
où
on
s'en
doute
Manchmal
ahnen
wir
es
sogar.
On
danse
dans
un
champ
de
mines
Wir
tanzen
in
einem
Minenfeld,
Puisqu'il
y
a
trois
milliards
de
routes
Weil
es
drei
Milliarden
Wege
gibt.
Une
tête
un
corps
palpitant
Ein
Kopf,
ein
pochender
Körper
Et
démerdez-vous
mes
chéris
Und
seht
zu,
wie
ihr
klarkommt,
meine
Lieben.
On
n'est
pas
armé
pour
longtemps
Wir
sind
nicht
für
lange
Zeit
gewappnet.
J'ai
un
pote
il
dit
qu'
ça
suffit
Ich
hab
'nen
Kumpel,
der
sagt,
das
reicht
so.
Alors
c'est
quoi,
c'est
ça
la
vie?
Also
was
ist
das,
ist
das
das
Leben?
Ça
résonne
Es
hallt
wider
Un
coup
par
terre
Einmal
am
Boden
Un
coup
de
boum
boum
Einmal
bumm
bumm
Un
coup
t'es
bien
l'autr'
t'es
à
Einmal
geht's
dir
gut,
das
andere
Mal
bist
du
dran
mit
Tu
pioche
dans
l'or
ou
dans
la
Du
gräbst
im
Gold
oder
im
Ta
tête
c'est
calme
ou
bien
elle
Dein
Kopf
ist
ruhig
oder
er
Ça
empêche
pas
de
dire
bonjour
Das
hindert
nicht
daran,
Hallo
zu
sagen.
Ça
empêche
pas
les
éclats
d'
rire
Das
hält
uns
nicht
vom
lauten
Lachen
ab.
J'
te
parle
pas
des
histoires
d'amour
Ich
rede
jetzt
nicht
von
Liebesgeschichten
Ou
du
poulet
qu'on
a
fait
cuire
Oder
vom
Huhn,
das
wir
gebraten
haben.
On
comprend
rien
mais
on
y
va
Wir
verstehen
nichts,
aber
wir
machen's
trotzdem.
Et
c'est
là
que
ça
devient
beau
Und
da
wird
es
schön.
C'est
parce
qu'on
est
tous
dans
l'
même
cas
Weil
wir
alle
im
selben
Boot
sitzen,
Qu'
faut
avouer
qu'
c'est
rigolo
Muss
man
zugeben,
dass
es
komisch
ist.
Alors
tu
parles
je
me
tais
Also
sprichst
du,
ich
schweige.
Et
puis
si
tu
ris
ben
je
pleure
Und
wenn
du
lachst,
na,
dann
weine
ich.
Faut
qu'on
soit
tous
à
s'aimer
Wir
sollten
uns
alle
lieben,
A
part
machin
là
et
sa
sœur
Außer
Dingsbums
da
und
seiner
Schwester.
Alors
c'est
quoi,
c'est
ça
la
vie?
Also
was
ist
das,
ist
das
das
Leben?
Ça
résonne
Es
hallt
wider
Un
coup
par
terre
Einmal
am
Boden
Un
coup
de
boum
boum
Einmal
bumm
bumm
Un
coup
t'es
bien
l'autr'
t'es
à
Einmal
geht's
dir
gut,
das
andere
Mal
bist
du
dran
mit
Tu
pioche
dans
l'or
ou
dans
la
Du
gräbst
im
Gold
oder
im
Ta
tête
c'est
calme
ou
bien
elle
Dein
Kopf
ist
ruhig
oder
er
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: François Pierron, Jean Corti, Jehan Cayrecastel, La Rue Kétanou, Loïc Lantoine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.