Текст и перевод песни Loïc Lantoine - Capitaine de Marie-Salope
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Capitaine de Marie-Salope
Captain of the Marie-Salope
Capitaine
de
Marie-Salope
Captain
of
the
Marie-Salope
D'un
navire
qu'est
pas
un
navire
Of
a
ship
that's
not
a
ship
C't'un
coup
à
voir
les
flots
en
flop
It's
a
way
to
see
the
waves
in
flop
Capitaine
voudrait
dire
"partir"
Captain
would
mean
"to
leave"
Oui
mais
la
poubelle
reste
à
l'estuaire
Yes
but
the
garbage
stays
at
the
estuary
Et
le
marin
rêve
de
braver
le
large
And
the
sailor
dreams
of
braving
the
open
sea
Pourtant
"hisse
et
ho!"
il
sait
Yet
"heave
and
ho!"
he
knows
Rien
à
faire.
Qui
restera
au
port
Nothing
to
be
done.
Who
will
stay
in
port
A
devenir
barge
To
become
a
barge
Qu'est
ce
tu
veux
en
faire
d'un
pareil
navire?
What
do
you
want
to
do
with
such
a
ship?
Pas
de
bois,
d'épices
No
wood,
no
spices
Mais
d'la
vase,
des
feuilles
But
mud,
leaves
C'est
tout
ce
qu'on
débarque
That's
all
we
unload
Cargaison
de
pire
il
partira
pas
Worse
cargo
he
won't
leave
De
ce
triste
éceuil
From
this
sad
reef
Où
s'en
va
sa
tête
Where
does
his
head
go
Marin
dérisoire
qui
veut
plus
personne?
Derisory
sailor
who
wants
no
one
anymore?
Tout
seul
et
amer,
et
quand
à
l'amour
All
alone
and
bitter,
and
as
for
love
Le
plus
dur
reste
à
boire
The
hardest
is
still
to
drink
C'est
sa
seule
idée
du
néant
d'la
mer
This
is
his
only
idea
of
the
nothingness
of
the
sea
Capitaine
de
Marie-Salope
Captain
of
the
Marie-Salope
En
draguant
les
fonds
While
dredging
the
depths
Touchant
le
fond
voit
Touching
down
sees
Marie.
Aux
nuits
interlopes
Marie.
On
the
nights
of
interlopes
Emerger
de
dans
ses
fanons
Emerging
from
within
her
fanons
La
pauvre
Marie
sûr
qu'il
la
connaît
Poor
Mary
sure
he
knows
her
C'tait
pas
un
exploit
de
s'enticher
d'elle
It
was
not
an
exploit
to
fall
in
love
with
her
Elle
avait
choisi
c'ui
qui
promettait
She
had
chosen
the
one
who
promised
Un
gars
au
long
court
qui
la
trouvait
belle
A
long-haul
guy
who
thought
she
was
beautiful
Son
marin
Marie,
elle
l'avait
dans
la
peau
Her
sailor
Marie,
she
had
him
in
her
skin
Fallait
la
voir
fière
éclairer
la
ville
You
should
have
seen
her
proudly
lighting
up
the
city
Mais
il
s'est
barré,
barré
son
bateau
But
he
left,
left
his
boat
Tâter
de
la
fille
dans
quelques
antilles
To
try
out
the
girls
in
some
Antilles
Depuis
lors
la
douce
était
fille
de
port
Since
then
the
sweet
one
was
a
daughter
of
the
port
Dans
la
rue
qui
glisse
au
pied
du
grand
large
In
the
street
that
slides
at
the
foot
of
the
great
sea
En
vendant
ses
nuits,
regardant
la
mort
Selling
her
nights,
looking
at
death
Qu'elle
a
rencontré
cette
nuit
d'orage
That
she
met
that
stormy
night
Capitaine
de
Marie-Salope
Captain
of
the
Marie-Salope
Voit
l'amour
dans
ce
corps
sans
vie
Sees
love
in
this
lifeless
body
Un
miracle
pour
ce
misanthrope
A
miracle
for
this
misanthrope
La
plus
belle
est
venue
jusqu'à
lui
The
most
beautiful
came
to
him
Sa
tête
embrumée
aux
embruns
de
Rhum
His
head
misty
with
the
spray
of
Rum
Fait
des
vagues
de
larmes
qu'on
croirait
de
joie
Makes
waves
of
tears
that
one
would
think
of
joy
Ondine
endormie,
je
serai
ton
homme
Sleeping
Ondine,
I
will
be
your
man
Je
te
garderai
tout
auprès
de
moi
I
will
keep
you
close
to
me
Sous
le
vent
marie,
sous
le
vent
du
nord
Under
the
wind
Marie,
under
the
north
wind
La
prend
dans
ses
bras
et
descend
dans
la
cale
Takes
her
in
his
arms
and
goes
down
into
the
hold
D'la
Marie-Salope
Of
the
Marie-Salope
Son
amour,
dort,
et
le
tonneau
de
taf
His
love,
sleeps,
and
the
barrel
of
taf
D'une
lointaine
escale
sera
son
repos.
From
a
distant
stopover
will
be
her
rest.
Il
la
plonge,
l'enlace,
et
puis
s'émerveille,
He
plunges
her,
embraces
her,
and
then
marvels,
Ses
cheveux
s'envolent,
flottants,
Her
hair
flies,
floating,
Algues
vertes,
prairie
des
sargasses,
Green
algae,
sargassum
meadow,
Voila
sa
revanche!
Une
passion
folle.
Here
is
his
revenge!
A
mad
passion.
Capitaine
de
Marie-Salope,
Captain
of
the
Marie-Salope,
Et
sa
belle
morte
à
peau
d'ivoire
And
his
beautiful
dead
woman
with
ivory
skin
Se
retrouvent
quand
le
Rhum
s'écope,
Meet
again
when
the
Rum
is
scooped
out,
Tous
les
soirs
il
s'en
vient
la
boire.
Every
night
he
comes
to
drink
it.
Et
là
de
longues
heures
parle
à
son
amour,
And
there
for
long
hours
speaks
to
his
love,
De
ce
que
toujours
il
l'avait
voulue,
Of
that
which
he
had
always
wanted
her,
De
son
triste
sort,
marin
au
p'tit
court,
Of
his
sad
fate,
a
short-haul
sailor,
De
la
seule
mort,
celle
quand
on
s'aime
plus.
Of
the
only
death,
that
when
one
loves
no
more.
Pourtant,
que
peut
faire
la
plus
belle
des
mortes
Yet,
what
can
the
most
beautiful
of
the
dead
do
Pour
changer
la
vie
sans
vie
du
marin?
To
change
the
lifeless
life
of
the
sailor?
Lui
s'en
doutait
bien,
et
des
lices
fortes
He
knew
it
well,
and
from
the
strong
lists
Seul
le
réconfortent
le
tafia
et...
rien.
Only
the
comfort
of
tafia
and...
nothing.
Il
vide
le
tonneau,
Marie,
déconfite
He
empties
the
barrel,
Marie,
defeated
S'en
va
pour
de
bon
et
le
capitaine
Leaves
for
good
and
the
captain
Fracassé
délire,
l'amour
prend
la
fuite
Delirious
and
smashed,
love
takes
flight
Et
sa
tête
aussi
en
buvant
sa
peine,
And
his
head
also
in
drinking
his
sorrow,
Capitaine
de
Marie-Salope
Captain
of
the
Marie-Salope
Voit
partir
celle
qu'il
aima
fort.
Sees
the
one
he
loved
so
much
leave.
Son
navire
quitte
le
bord
et
hop!
His
ship
leaves
the
shore
and
hop!
Il
s'éloigne,
loin
du
Sémaphore.
It
moves
away,
far
from
the
Sémaphore.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: François Pierron, Jean Corti, Jehan Cayrecastel, La Rue Kétanou, Loïc Lantoine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.