Loïc Lantoine - Capitaine de Marie-Salope - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Loïc Lantoine - Capitaine de Marie-Salope




Capitaine de Marie-Salope
Капитан "Мария-Шлюха"
Capitaine de Marie-Salope
Капитан "Мария-Шлюха"
D'un navire qu'est pas un navire
На судне, что совсем не судно,
C't'un coup à voir les flots en flop
Глядишь, и волны превратятся в пшик.
Capitaine voudrait dire "partir"
Капитан хотел бы "отчалить",
Oui mais la poubelle reste à l'estuaire
Да вот беда - посудина на мели застряла.
Et le marin rêve de braver le large
И грезит моряк о просторах безбрежных,
Pourtant "hisse et ho!" il sait
Хоть "трави анкера!" - знает он,
Rien à faire. Qui restera au port
Всё тщетно. Останется в порту,
A devenir barge
Свихнется совсем.
Qu'est ce tu veux en faire d'un pareil navire?
Что ж ты хочешь сделать с этаким судном?
Pas de bois, d'épices
Нет ни леса, ни пряностей,
Mais d'la vase, des feuilles
Лишь ил да листья,
C'est tout ce qu'on débarque
Вот и весь груз.
Cargaison de pire il partira pas
С товаром худшим не уйдет он
De ce triste éceuil
С этой грустной отмели,
s'en va sa tête
Куда ж деваться?
Marin dérisoire qui veut plus personne?
Смешной морячок, никому не нужный,
Tout seul et amer, et quand à l'amour
В одиночестве горьком, а когда в любви
Le plus dur reste à boire
Остаётся лишь горькая чаша до дна,
C'est sa seule idée du néant d'la mer
Это его единственное представление о рождении из моря.
Capitaine de Marie-Salope
Капитан "Мария-Шлюха"
En draguant les fonds
Тащит по дну,
Touchant le fond voit
Дна коснувшись, видит
Marie. Aux nuits interlopes
Марию. В ночи темных,
Emerger de dans ses fanons
Возникшую из складок его сетей.
La pauvre Marie sûr qu'il la connaît
Бедную Марию он, конечно, знал.
C'tait pas un exploit de s'enticher d'elle
Не подвиг был влюбиться в нее.
Elle avait choisi c'ui qui promettait
Она выбрала того, кто обещал
Un gars au long court qui la trouvait belle
Долгую жизнь и называл ее красавицей.
Son marin Marie, elle l'avait dans la peau
Ее моряк Мария, она носила его в сердце своем.
Fallait la voir fière éclairer la ville
Видеть бы тебе, как она гордо освещала город,
Mais il s'est barré, barré son bateau
Но он сел на мель, разбил свой корабль,
Tâter de la fille dans quelques antilles
Чтобы найти утешение у другой на далеких Антильских островах.
Depuis lors la douce était fille de port
С тех пор милая стала портовой девкой
Dans la rue qui glisse au pied du grand large
На улице, что скользит у самых волн.
En vendant ses nuits, regardant la mort
Продавая свои ночи, глядя на смерть,
Qu'elle a rencontré cette nuit d'orage
Которую и встретила в ту грозовую ночь.
Capitaine de Marie-Salope
Капитан "Мария-Шлюха"
Voit l'amour dans ce corps sans vie
Видит любовь в этом бездыханном теле.
Un miracle pour ce misanthrope
Чудо для этого мизантропа -
La plus belle est venue jusqu'à lui
Самая прекрасная пришла к нему.
Sa tête embrumée aux embruns de Rhum
Голова его, окутанная парами рома,
Fait des vagues de larmes qu'on croirait de joie
Источает волны слез, похожие на радость.
Ondine endormie, je serai ton homme
Спящая русалка, я буду твоим мужчиной,
Je te garderai tout auprès de moi
Я сохраню тебя рядом с собой,
Sous le vent marie, sous le vent du nord
Под ветром, Мария, под северным ветром.
La prend dans ses bras et descend dans la cale
Берет ее на руки и спускается в трюм
D'la Marie-Salope
"Марии-Шлюхи",
Son amour, dort, et le tonneau de taf
Его любовь спит, и бочка рома
D'une lointaine escale sera son repos.
С далеких берегов станет ее упокоением.
Il la plonge, l'enlace, et puis s'émerveille,
Он погружает ее, обнимает и восхищается,
Ses cheveux s'envolent, flottants,
Ее волосы развеваются, парят,
Algues vertes, prairie des sargasses,
Зеленые водоросли, саргассово море,
Voila sa revanche! Une passion folle.
Вот она, его месть! Безумная страсть.
Capitaine de Marie-Salope,
Капитан "Мария-Шлюха"
Et sa belle morte à peau d'ivoire
И его прекрасная мертвая возлюбленная с кожей цвета слоновой кости
Se retrouvent quand le Rhum s'écope,
Встречаются, когда кончается ром,
Tous les soirs il s'en vient la boire.
Каждый вечер он приходит напиться с ней.
Et de longues heures parle à son amour,
И долгими часами говорит он своей любви,
De ce que toujours il l'avait voulue,
О том, что всегда желал ее,
De son triste sort, marin au p'tit court,
О своей несчастной судьбе моряка-неудачника,
De la seule mort, celle quand on s'aime plus.
Об одной-единственной смерти - той, что приходит, когда любовь угасла.
Pourtant, que peut faire la plus belle des mortes
Но что может сделать самая прекрасная из мертвых,
Pour changer la vie sans vie du marin?
Чтобы изменить безжизненную жизнь моряка?
Lui s'en doutait bien, et des lices fortes
Он и сам это прекрасно знал, и крепкие напитки
Seul le réconfortent le tafia et... rien.
Лишь утешали его, и... ничего больше.
Il vide le tonneau, Marie, déconfite
Он опустошает бочку, Мария, разочарованная,
S'en va pour de bon et le capitaine
Уходит навсегда, и капитан,
Fracassé délire, l'amour prend la fuite
Разбитый горем, теряет любовь,
Et sa tête aussi en buvant sa peine,
И разум свой топит в своей печали.
Capitaine de Marie-Salope
Капитан "Мария-Шлюха"
Voit partir celle qu'il aima fort.
Видит, как уходит та, которую он так сильно любил.
Son navire quitte le bord et hop!
Его корабль покидает берег, и вот!
Il s'éloigne, loin du Sémaphore.
Он удаляется прочь от маяка.





Авторы: François Pierron, Jean Corti, Jehan Cayrecastel, La Rue Kétanou, Loïc Lantoine


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.