Текст и перевод песни Loïc Lantoine - Capitaine de Marie-Salope
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Capitaine de Marie-Salope
Капитан "Мария-Шлюха"
Capitaine
de
Marie-Salope
Капитан
"Мария-Шлюха"
D'un
navire
qu'est
pas
un
navire
На
судне,
что
совсем
не
судно,
C't'un
coup
à
voir
les
flots
en
flop
Глядишь,
и
волны
превратятся
в
пшик.
Capitaine
voudrait
dire
"partir"
Капитан
хотел
бы
"отчалить",
Oui
mais
la
poubelle
reste
à
l'estuaire
Да
вот
беда
- посудина
на
мели
застряла.
Et
le
marin
rêve
de
braver
le
large
И
грезит
моряк
о
просторах
безбрежных,
Pourtant
"hisse
et
ho!"
il
sait
Хоть
"трави
анкера!"
- знает
он,
Rien
à
faire.
Qui
restera
au
port
Всё
тщетно.
Останется
в
порту,
A
devenir
barge
Свихнется
совсем.
Qu'est
ce
tu
veux
en
faire
d'un
pareil
navire?
Что
ж
ты
хочешь
сделать
с
этаким
судном?
Pas
de
bois,
d'épices
Нет
ни
леса,
ни
пряностей,
Mais
d'la
vase,
des
feuilles
Лишь
ил
да
листья,
C'est
tout
ce
qu'on
débarque
Вот
и
весь
груз.
Cargaison
de
pire
il
partira
pas
С
товаром
худшим
не
уйдет
он
De
ce
triste
éceuil
С
этой
грустной
отмели,
Où
s'en
va
sa
tête
Куда
ж
деваться?
Marin
dérisoire
qui
veut
plus
personne?
Смешной
морячок,
никому
не
нужный,
Tout
seul
et
amer,
et
quand
à
l'amour
В
одиночестве
горьком,
а
когда
в
любви
Le
plus
dur
reste
à
boire
Остаётся
лишь
горькая
чаша
до
дна,
C'est
sa
seule
idée
du
néant
d'la
mer
Это
его
единственное
представление
о
рождении
из
моря.
Capitaine
de
Marie-Salope
Капитан
"Мария-Шлюха"
En
draguant
les
fonds
Тащит
по
дну,
Touchant
le
fond
voit
Дна
коснувшись,
видит
Marie.
Aux
nuits
interlopes
Марию.
В
ночи
темных,
Emerger
de
dans
ses
fanons
Возникшую
из
складок
его
сетей.
La
pauvre
Marie
sûr
qu'il
la
connaît
Бедную
Марию
он,
конечно,
знал.
C'tait
pas
un
exploit
de
s'enticher
d'elle
Не
подвиг
был
влюбиться
в
нее.
Elle
avait
choisi
c'ui
qui
promettait
Она
выбрала
того,
кто
обещал
Un
gars
au
long
court
qui
la
trouvait
belle
Долгую
жизнь
и
называл
ее
красавицей.
Son
marin
Marie,
elle
l'avait
dans
la
peau
Ее
моряк
Мария,
она
носила
его
в
сердце
своем.
Fallait
la
voir
fière
éclairer
la
ville
Видеть
бы
тебе,
как
она
гордо
освещала
город,
Mais
il
s'est
barré,
barré
son
bateau
Но
он
сел
на
мель,
разбил
свой
корабль,
Tâter
de
la
fille
dans
quelques
antilles
Чтобы
найти
утешение
у
другой
на
далеких
Антильских
островах.
Depuis
lors
la
douce
était
fille
de
port
С
тех
пор
милая
стала
портовой
девкой
Dans
la
rue
qui
glisse
au
pied
du
grand
large
На
улице,
что
скользит
у
самых
волн.
En
vendant
ses
nuits,
regardant
la
mort
Продавая
свои
ночи,
глядя
на
смерть,
Qu'elle
a
rencontré
cette
nuit
d'orage
Которую
и
встретила
в
ту
грозовую
ночь.
Capitaine
de
Marie-Salope
Капитан
"Мария-Шлюха"
Voit
l'amour
dans
ce
corps
sans
vie
Видит
любовь
в
этом
бездыханном
теле.
Un
miracle
pour
ce
misanthrope
Чудо
для
этого
мизантропа
-
La
plus
belle
est
venue
jusqu'à
lui
Самая
прекрасная
пришла
к
нему.
Sa
tête
embrumée
aux
embruns
de
Rhum
Голова
его,
окутанная
парами
рома,
Fait
des
vagues
de
larmes
qu'on
croirait
de
joie
Источает
волны
слез,
похожие
на
радость.
Ondine
endormie,
je
serai
ton
homme
Спящая
русалка,
я
буду
твоим
мужчиной,
Je
te
garderai
tout
auprès
de
moi
Я
сохраню
тебя
рядом
с
собой,
Sous
le
vent
marie,
sous
le
vent
du
nord
Под
ветром,
Мария,
под
северным
ветром.
La
prend
dans
ses
bras
et
descend
dans
la
cale
Берет
ее
на
руки
и
спускается
в
трюм
D'la
Marie-Salope
"Марии-Шлюхи",
Son
amour,
dort,
et
le
tonneau
de
taf
Его
любовь
спит,
и
бочка
рома
D'une
lointaine
escale
sera
son
repos.
С
далеких
берегов
станет
ее
упокоением.
Il
la
plonge,
l'enlace,
et
puis
s'émerveille,
Он
погружает
ее,
обнимает
и
восхищается,
Ses
cheveux
s'envolent,
flottants,
Ее
волосы
развеваются,
парят,
Algues
vertes,
prairie
des
sargasses,
Зеленые
водоросли,
саргассово
море,
Voila
sa
revanche!
Une
passion
folle.
Вот
она,
его
месть!
Безумная
страсть.
Capitaine
de
Marie-Salope,
Капитан
"Мария-Шлюха"
Et
sa
belle
morte
à
peau
d'ivoire
И
его
прекрасная
мертвая
возлюбленная
с
кожей
цвета
слоновой
кости
Se
retrouvent
quand
le
Rhum
s'écope,
Встречаются,
когда
кончается
ром,
Tous
les
soirs
il
s'en
vient
la
boire.
Каждый
вечер
он
приходит
напиться
с
ней.
Et
là
de
longues
heures
parle
à
son
amour,
И
долгими
часами
говорит
он
своей
любви,
De
ce
que
toujours
il
l'avait
voulue,
О
том,
что
всегда
желал
ее,
De
son
triste
sort,
marin
au
p'tit
court,
О
своей
несчастной
судьбе
моряка-неудачника,
De
la
seule
mort,
celle
quand
on
s'aime
plus.
Об
одной-единственной
смерти
- той,
что
приходит,
когда
любовь
угасла.
Pourtant,
que
peut
faire
la
plus
belle
des
mortes
Но
что
может
сделать
самая
прекрасная
из
мертвых,
Pour
changer
la
vie
sans
vie
du
marin?
Чтобы
изменить
безжизненную
жизнь
моряка?
Lui
s'en
doutait
bien,
et
des
lices
fortes
Он
и
сам
это
прекрасно
знал,
и
крепкие
напитки
Seul
le
réconfortent
le
tafia
et...
rien.
Лишь
утешали
его,
и...
ничего
больше.
Il
vide
le
tonneau,
Marie,
déconfite
Он
опустошает
бочку,
Мария,
разочарованная,
S'en
va
pour
de
bon
et
le
capitaine
Уходит
навсегда,
и
капитан,
Fracassé
délire,
l'amour
prend
la
fuite
Разбитый
горем,
теряет
любовь,
Et
sa
tête
aussi
en
buvant
sa
peine,
И
разум
свой
топит
в
своей
печали.
Capitaine
de
Marie-Salope
Капитан
"Мария-Шлюха"
Voit
partir
celle
qu'il
aima
fort.
Видит,
как
уходит
та,
которую
он
так
сильно
любил.
Son
navire
quitte
le
bord
et
hop!
Его
корабль
покидает
берег,
и
вот!
Il
s'éloigne,
loin
du
Sémaphore.
Он
удаляется
прочь
от
маяка.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: François Pierron, Jean Corti, Jehan Cayrecastel, La Rue Kétanou, Loïc Lantoine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.