Loïc Lantoine - J'ai chanté aux etoiles - перевод текста песни на русский

J'ai chanté aux etoiles - Loïc Lantoineперевод на русский




J'ai chanté aux etoiles
Я пел звездам
J'ai Chanté Aux Etoiles
Я пел звездам
Loic Lantoine
Лоик Лантуан
Année: 2003
Год: 2003
Label: Mon Slip
Лейбл: Mon Slip
J'ai chanté aux étoiles mon amour pour toi
Я пел звездам о своей любви к тебе,
Et j'ai fais le calcul
И я подсчитал,
Ma voix leur parviendra dans 3 milliards d'années
Мой голос дойдет до них через 3 миллиарда лет.
Surement elles vont s'éteindre
Наверняка, они погаснут,
De n'avoir pu t'aimer car moi seul peut t'étreindre
Не имея возможности любить тебя, ведь только я могу тебя обнять.
A ton seul souvenir mon bonheur perle en larmes
При одном твоем воспоминании мое счастье превращается в слезы
Et s'en va, dévalés en cascades et vacarmes
И низвергается каскадами и грохотом.
Si la ville panique
Если город в панике,
Ca n'est que d'ignorer que mille torrents d'amour viennent l'abreuver
То только потому, что не знает: его питают тысячи потоков любви.
Qu'on me redise un jour que l'amour n'a qu'un temps
Пусть мне еще раз скажут, что у любви есть срок.
Tant que courera l'amour, je t'aimerai autant
Пока любовь жива, я буду любить тебя так же сильно.
T'en fais pas mon amour
Не волнуйся, моя любовь,
Laissons le défiler
Позволь времени течь,
Il est temps de s'étendre pour mieux le défier
Пришло время расправить крылья, чтобы бросить ему вызов.
J'ai voulu voir du beau ailleurs que sur ton corps
Я хотел найти красоту где-то еще, кроме твоего тела,
Mais mes yeux sans repos doivent fouiller encore
Но мои беспокойные глаза должны продолжать поиски.
Je n'ai d'autre sommeil que dormir sur ton ventre
Я не могу уснуть, не засыпая на твоем животе,
Je n'ai d'autres folies que rentrer dans ton antre
У меня нет другой страсти, кроме как возвращаться в твое логово.
J'ai le coeur qui pense et le tête qui pompe
У меня сердце, которое думает, и голова, которая бьется.
Bonheur d'etre a l'envers là, raison qui s'estompe quand
Счастье быть с тобой с ног на голову, разум меркнет, когда
Quand de tes doigts glacés tu me brûles la peau
Когда своими ледяными пальцами ты обжигаешь мою кожу,
Quand dans tes petits bras je couche un chateau
Когда в твоих хрупких объятиях я строю замок.
Et qu'on me redise un jour que l'amour n'a qu'un temps, nan,
И пусть мне еще раз скажут, что у любви есть срок, нет,
Dans courera le temps je t'aimerai autant
Пока время будет течь, я буду любить тебя так же сильно.
T'en fais pas mon amour
Не волнуйся, моя любовь,
Laissons le défiler il est temps de s'étendre
Позволь ему течь, пришло время расправить крылья,
Pour mieux le défier
Чтобы бросить ему вызов.
S'agit pas d's'en aller sinon qui va m'aider?
Не стоит уходить, иначе кто мне поможет?
Me dire qu'il faut manger puis aussi respirer
Напомнит, что нужно есть, а также дышать.
Je ne sais plus rien faire que de penser à toi
Я больше ничего не могу делать, кроме как думать о тебе.
Nan c'est vrai, j'exagère, je veux parler de toi
Нет, правда, я преувеличиваю, я хочу говорить о тебе.
Tu t'es offerte à moi et j'ai gagné ma mort
Ты подарила себя мне, и я обрел свою смерть.
Ma même, ma pareil
Моя половинка, моя копия,
Me voilà couvert d'or pour te dire que je t'aime
Я осыпан золотом, чтобы сказать тебе, что я люблю тебя.
J'ai en faire des couches
Должно быть, я много сделал,
A ton prochain sourire j'en rajouterai trois louches
С твоей следующей улыбкой я добавлю еще три полена в огонь.
Et qu'on me redise un jour l'amour n'a qu'un temps
И пусть мне еще раз скажут, что у любви есть срок.
Nan, tant que courra le temps je t'aimerai autant
Нет, пока время будет течь, я буду любить тебя так же сильно.
T'en fais pas mon amour
Не волнуйся, моя любовь,
Laissons le défiler il est temps de s'étendre
Позволь ему течь, пришло время расправить крылья,
Pour mieux le défier
Чтобы бросить ему вызов.





Авторы: Jean Peyronnin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.