Текст и перевод песни Loïc Lantoine - L'averse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
nous
perdais,
c'était
exprès
Я
терял
нас,
нарочно,
Quand
ma
main
espérait
la
tienne
Когда
моя
рука
надеялась
на
твою,
Tu
souriais,
je
me
taisais
Ты
улыбалась,
я
молчал,
Attendant
que
mes
forces
viennent
Ожидая,
когда
ко
мне
придут
силы
Pour
un
rien,
un
semblant
d'caresses
Ради
малости,
подобия
ласки.
Tu
savais
qu'on
allait
nulle
part
Ты
знала,
что
мы
никуда
не
придём,
Je
séchais
mes
doigts
en
cachette
Я
украдкой
вытирал
пальцы,
Tout
en
engueulant
mon
espoir
Ругая
свою
надежду,
Qui
voulait
pas
payer
sa
dette
Которая
не
хотела
оплачивать
свой
долг
-
Mon
nom
sur
ton
carnet
d'adresses
Моё
имя
в
твоём
блокноте.
Qu'est-ce
que
j'aurais
bien
pu
te
dire?
Что
бы
я
мог
тебе
сказать?
Je
voulais
être
une
évidence
Я
хотел
быть
очевидностью,
J'ai
bien
essayé
d'te
faire
rire
Я
очень
старался
тебя
рассмешить
En
hésitant
des
pas
de
danse
Неуверенными
па
танца,
Comme
fidèle
à
ma
jeunesse
Как
будто
верный
своей
юности.
J'osais
penser
à
une
maison
Я
осмеливался
думать
о
доме,
Qui
serait
à
toi
et
à
moi
Который
был
бы
твоим
и
моим,
Puis
j'voulais
demander
pardon
Потом
я
хотел
попросить
прощения.
Qui
j'suis,
puisqu'on
se
connaît
pas?
Кто
я
такой,
ведь
мы
не
знаем
друг
друга?
C'était
peut-être
qu'un
chemin
d'ivresse
Возможно,
это
был
всего
лишь
путь
опьянения.
On
s'raccompagnait
en
trottoirs
Мы
шли
по
тротуарам,
Mon
bonheur
cherchait
ses
tréteaux
Моё
счастье
искало
свои
подмостки,
T'étais
compagne
de
mes
trop
tard
Ты
была
спутницей
моих
опозданий,
Sûrement
qu'on
s'arrivait
trop
tôt
Наверное,
мы
приходили
слишком
рано.
Parfois
les
calendriers
blessent
Иногда
календари
ранят.
Et
quand
ta
paume
s'est
retournée
И
когда
твоя
ладонь
повернулась,
C'était
juste
pour
goûter
la
pluie
Это
было
просто
для
того,
чтобы
почувствовать
дождь.
Puis
ton
sourire
s'est
éloigné
Потом
твоя
улыбка
исчезла,
Tu
n'as
pas
vu
de
ton
abri
Ты
не
видела
из
своего
укрытия
Mes
larmes
cachées
par
l'averse
Моих
слёз,
скрытых
ливнем.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: François Pierron, Jean Corti, Jehan Cayrecastel, La Rue Kétanou, Loïc Lantoine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.