Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Texte
de
Loïc
Lantoine
Text
von
Loïc
Lantoine
J'peux
enfin
m'prendre
du
repos
j'ai
dégoté
l'soleil
Ich
kann
mich
endlich
ausruhen,
ich
habe
die
Sonne
gefunden
S'i's'couche
sur
une
bière,
c'est
la
mer
Wenn
sie
sich
auf
ein
Bier
legt,
ist
es
das
Meer
S'il
est
pas
fou
c'est
une
merveille
Wenn
er
nicht
verrückt
ist,
ist
er
ein
Wunder
Qui
met
l'cafard
en
état
de
guerre
Das
den
Blues
in
den
Kriegszustand
versetzt
Sûr
c'est
pas
du
Pôle
nord
son
sourire
brûlant
Sicher
kommt
sein
glühendes
Lächeln
nicht
vom
Nordpol
Son
voyage
n'est
que
d'ici
Seine
Reise
ist
nur
von
hier
On
le
croit
d'ailleurs
c'est
marrant
Man
glaubt
ihm,
es
ist
lustig
Lui
qui
pensait
n'avoir
qu'une
vie
Er,
der
dachte,
er
hätte
nur
ein
Leben
Imagine
Si
Magid
s'en
va
Et
nos
rêves
Qui
donc
les
boira
Stell
dir
vor,
Majid
geht
weg
Und
unsere
Träume,
wer
wird
sie
trinken?
On
a
tout
regardé
mon
grand
frère
sans
papier
Wir
haben
alles
gesehen,
mein
großer
Bruder
ohne
Papiere
On
a
rêvé
tous
les
mélanges
Wir
haben
von
allen
Mischungen
geträumt
Je
n'aurais
jamais
parié
Ich
hätte
nie
gewettet
Qu'un
jour
on
t'dirait
qu'tu
déranges
Dass
man
dir
eines
Tages
sagen
würde,
dass
du
störst
Voici
l'heure
ma
grande
gueule
Jetzt
ist
es
an
der
Zeit,
meine
Schöne,
De
faire
taire
ton
honneur
Deine
Ehre
zum
Schweigen
zu
bringen
Toi
qui
portait
la
tête
haute
Du,
der
du
den
Kopf
hoch
trugst
T'apprendras
tes
chaussures
par
coeur
Wirst
deine
Schuhe
auswendig
lernen
Les
flics
du
métro
savent
ta
faute
Die
U-Bahn-Cops
kennen
deine
Schuld
Imagine
Si
Magid
s'en
va
Et
nos
rêves
Qui
donc
les
boira
Imagine
Stell
dir
vor,
Majid
geht
weg
Und
unsere
Träume,
wer
wird
sie
trinken?
Stell
dir
vor
Paraît
qu'y
en
a
qui
veulent
charteriser
Kaddour
Anscheinend
gibt
es
welche,
die
Kaddour
chartern
wollen
Qu'on
veut
virer
notre
prince
arabe
Dass
man
unseren
arabischen
Prinzen
loswerden
will
Qu'on
orphelinise
donc
sa
cour
Dass
man
seinen
Hof
verwaist
Qu'on
le
perde
dans
un
panier
d'crabes
Dass
man
ihn
in
einem
Korb
voller
Krabben
verliert
Et
nos
larmes
amères
couleront
le
pays
Und
unsere
bitteren
Tränen
werden
das
Land
überfluten
On
n'a
pas
le
coeur
en
mappemonde
Wir
haben
kein
Herz
wie
eine
Weltkarte
Qui
peut
prétendre
trier
nos
vies
Wer
kann
behaupten,
unsere
Leben
zu
sortieren
Affûte
les
armes
de
la
fronde
Schärft
die
Waffen
des
Aufstands
Imagine
Si
Magid
s'en
va
Et
nos
rêves
Qui
donc
les
boira
Stell
dir
vor,
Majid
geht
weg
Und
unsere
Träume,
wer
wird
sie
trinken?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: François Pierron, Jean Corti, Jehan Cayrecastel, La Rue Kétanou, Loïc Lantoine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.